汉语网络流行语的英译.pdf
文库****品店
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
汉语网络流行语的英译.pdf
汉语网络流行语的英译:ThepapermainlyusesChineseexpressionasthebasicmaterialswhichappearontheTV,internetandotherpopularareasinthedailycommunication.Throughthecomparison,analysis,examplesandthesourceoftheChineseinternetpopularwords,itcanmakethebroadEnglishlearnersaccu
汉语网络流行语及其英译的对比研究.pdf
汉语网络流行语及其英译的对比研究一、引言汉语网络流行语是产生于我国社会文化环境,体现着国人生活方式、思维方式与文化现状,传达了中国人独特的精神意趣、诉求与生存状态。汉语网络流行语是国际友人了解中国的一扇窗口,对于展现中国国际形象的作用不可小觑。ChinaSmack就是一个以报道中国热点话题及网友评论为主旨的新兴网站,每天及时更新中国热点事件和最新网络流行语的英译。因流行语所含有的特定含义,翻译这些新兴热词不可避免地存在着难点。通过对语料的筛选和分析,研究当代网络流行语的英译现状。二、网络流行语的概念界定网
汉语网络流行语及其英译的对比研究与文化分析.pdf
汉语网络流行语及其英译的对比研究与文化分析一、引言网络文化随着21世纪电脑和互联网的发展已经渐渐渗透进我们日常生活的每一个角落甚至是每个人的24小时。而汉语网络流行语作为中国网络流行文化中的重要元素,也会伴随网络流行文化本身进入我们的生活,这在中国是十分普遍的。而同样作为网络流行文化,外国的网络流行语也是相当盛行,但是相较于中国的网络文化流行语是有所差别的,但是就类别和内容而言又是十分相似的。所以研究此课题,对中国网络文化流行语正确传导到国外的国家也是十分重要的。二、汉语网络流行语的英译1汉语文化流行语英
功能翻译理论视角下的汉语网络流行语英译探究.pdf
作者:李建平作者机构:长治学院沁县师范分院,山西长治046400出版物刊名:辽宁师专学报:社会科学版页码:7-8页年卷期:2016年第3期主题词:功能翻译理论;翻译目的论;网络流行语;英译摘要:网络流行语具有特殊的文化内涵,是一种非常特殊的语言变体。为准确地、有效地向外国朋友传递中国语言文化信息并最终实现跨文化交际的目的,将运用德国功能翻译理论及翻译目的论对近几年来出现的部分网络流行语的英译进行研究和探析。
网络流行语英译策略的研究.docx
网络流行语英译策略的研究Title:AStudyontheStrategiesforTranslatingInternetBuzzwordsIntroduction:Internetbuzzwordshavebecomeasignificantpartofcontemporaryonlinecommunication.Thesephrases,expressions,orslangtermsevolverapidlyandspreadacrosssocialmediaplatforms,onlinefor