预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/8
2/8
3/8
4/8
5/8
6/8
7/8
8/8

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

跨文化语用失误研究综述引言改革开放以来,我国与世界各国之间的接触日益增多,交流日益密切。在接触和交流的过程中,不论人们愿意与否或是否意识到,他们的行为都带来了信息和文化方面的交流。语言交际是跨文化交际的一种重要形式,但会因为思想不同、文化差异、信息不对等以及对外语知识掌握不够等原因,造成言语上的误解与冲突,因此关于跨文化语用失误的研究不可避免地成为语用研究的重要课题。英国语言学家JennyThomas于1983年首次提出语用失误,迄今已有35年。30多年来,在Thomas理论的指导下,我国学者纷纷著书立说,结合学生学习的外语实际情况,通过丰富的实例,证实了语用失误的存在,并在失误成因、研究方法、外语教学等方面进行了研究,使这一领域的研究呈现出繁荣的景象。尤其是在进入二十一世纪后,我国学者质疑、发展原有理论,扩大研究范围,使跨文化语用失误研究更加丰富。1983年,Thomas(1983:91)在她的论文“Cross-culturalPragmaticFailure”中第一次提出语用失误(pragmaticfailure)这一概念,指出语用失误是“theinabilitytounderstandwhatismeantbywhatissaid.(不能理解话语的含义)。”并指出,语用失误可分为语用语言失误和社会语用失误。语用语言失误指学习者将本族语对某一词语或结构的意义套用到外语造成的失误。社会语用失误指由于文化背景不同而犯的语用错误,牵涉到哪些话该讲,哪些话不该讲,人际关系的远近,人们的权利和义务,与人们的价值观念有关。Thomas的这篇文章为分析语用失误和文化迁移构建了理论框架,这也为国内语用失误研究开辟了道路。那时,学界对“pragmaticfailure”这一概念已熟悉并接受,但对这个概念的翻译却有不同的看法。黄次栋称之为“语用错误”,何自然称之为“语用失误”,而学界最终采用的是“语用失误”。中国跨文化语用失误研究现状初步发展阶段(1984—1999)这一阶段,国内学者主要是对语用失误的理论进行介绍以及对中国学生在学习英语过程中的语用失误的原因及对策进行探讨。这一时期,中国知网中以“语用失误”为关键词的文献共有117篇,其中刊登在核心期刊与CSSCI上的有21篇。(1)语用失误理论介绍20世纪80年代,在Thomas的影响下,国内学者开始对语用失误进行研究。黄次栋和何自然最先将语用失误理论引入国内。之后,钱冠连(1997)也在他的著作《汉语文化语用学》中对于语用失误提出自己的见解。作为最早关注语用失误的国内学者,黄次栋(1984)通过对十个语用错误的实例分析,得出中国学生在用英语进行言语交际的过程中产生失误的原因是对交际的非语言环境、背景知识不了解,没有用语用规则指导言语行为以及不重视语言形式在各种非语言环境下的不同应用功能。为此,他提出了英语教学与选材方面的建议。尽管他所使用的术语是语用错误而不是语用失误,但他的分析与Thomas的语用失误理论的有关方面基本一致。但可惜的是,他没对这一概念作理论化的阐释、整理,也没有进行系统的研究,没能在这一领域做出重大贡献。何自然被认为是国内语用失误领域的开创者。学界普遍认为,何自然、阎庄于1986年发表的题为“中国学生在英语交际中的语用失误——汉英语用差异调查”一文,标志着跨文化语用学在中国的诞生。何自然、阎庄(1986)采纳了Thomas的语用失误“二分说”,从语用语言失误和社会语用失误两方面分析了语用差异辨识测试结果,并且表达出二者间的差异。他们认为语用语言失误包括误用不符合本地人习惯的语言表达方式和不恰当地套用母语的表达方式。而社会语用失误是指交际中,双方不知彼此的文化背景有何不同而选择了不合适的语言形式。同时也指出两者之间是没有明显界限的,同一个语用失误可以同时属于语用语言失误和社会语用失误。之后何自然(1997:205)在语用学著作《语用学与英语学习》中将语用失误定义为“语用失误不是指一般遣词造句中出现的语言使用错误,而是说话不合时宜的失误,或者说话方式不妥,表达不合习惯等导致交际不能取得预期效果的失误。”何自然对于语用失误理论的介绍引起了大批国内学者的注意,为语用失误研究在中国的发展奠定了坚实的基础。钱冠连(1997:223)也对语用失误提出自己的见解,“说话人在言语交际中使用的句子符号关系正确,但却不自觉地违反了人际规范,社会规约或者不合时间空间,不看对象,这样性质的错误就叫语用失误。”(2)语用失误成因在20世纪90年代,学者开始了对于跨文化交际中的语用失误成因的研究。这时期的学者们主要从以下几个方面进行了探讨。在这一时期,学者认为文化差异是造成语用失误的主要原因。王得杏(19