

功能对等理论视角下电影字幕中言语幽默的翻译.docx
一只****iu
亲,该文档总共22页,到这已经超出免费预览范围,如果喜欢就直接下载吧~
相关资料
功能对等理论视角下电影字幕中言语幽默的翻译.docx
AcknowledgmentThanksforgivingmethechancetoexpressmysinceregratitudetothepeoplewhohavehelpedmeduringaccomplishingthisthesis.Firstly,Ithankmysupervisor,Mr.Zhanwhoisarespectful,knowledgeableandpatientscholarforinstructingmetoworkoutanoutlineandenlighteninspi
功能对等理论视角下电影字幕中言语幽默的翻译.docx
AcknowledgmentThanksforgivingmethechancetoexpressmysinceregratitudetothepeoplewhohavehelpedmeduringaccomplishingthisthesis.Firstly,Ithankmysupervisor,Mr.Zhanwhoisarespectful,knowledgeableandpatientscholarforinstructingmetoworkoutanoutlineandenlighteninspi
功能对等理论视角下电影字幕中言语幽默的翻译.docx
AcknowledgmentThanksforgivingmethechancetoexpressmysinceregratitudetothepeoplewhohavehelpedmeduringaccomplishingthisthesis.Firstly,Ithankmysupervisor,Mr.Zhanwhoisarespectful,knowledgeableandpatientscholarforinstructingmetoworkoutanoutlineandenlighteninspi
功能对等理论视角下电影字幕中言语幽默的翻译.docx
AcknowledgmentThanksforgivingmethechancetoexpressmysinceregratitudetothepeoplewhohavehelpedmeduringaccomplishingthisthesis.Firstly,Ithankmysupervisor,Mr.Zhanwhoisarespectful,knowledgeableandpatientscholarforinstructingmetoworkoutanoutlineandenlighteninspi
功能对等理论下字幕翻译 功能对等理论下电影字幕文化专有项翻译.docx
功能对等理论下字幕翻译功能对等理论下电影字幕文化专有项翻译[摘要]随着近年来大量英文电影进入国内,影视字幕的翻译已成为一个重要的研究领域。电影中充满各种文化元素,东西方文化差异成为影视字幕翻译中的障碍。本文基于奈达的功能对等理论,以目的语观众和目的语文化为翻译导向,结合《阿凡达》的字幕翻译,探讨如何在翻译中正确处理文化专有项,提出异化、归化和省略三种主要的翻译策略,力求使译文既准确无误地传递原文本信息,又符合目的语观众的语言习惯和文化系统。[关键词]影视字幕翻译;文化专有项;功能对等理论随着跨