预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/10
2/10
3/10
4/10
5/10
6/10
7/10
8/10
9/10
10/10

亲,该文档总共16页,到这已经超出免费预览范围,如果喜欢就直接下载吧~

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

PAGE\*MERGEFORMAT3ContentsTOC\o"1-3"\h\z\uHYPERLINK\l"_Toc38658142"ChineseAbstractPAGEREF_Toc38658142\h2HYPERLINK\l"_Toc38658143"EnglishAbstractPAGEREF_Toc38658143\h3HYPERLINK\l"_Toc38658144"1.IntroductionPAGEREF_Toc38658144\h4HYPERLINK\l"_Toc38658145"1.1ResearchBackgroundPAGEREF_Toc38658145\h4HYPERLINK\l"_Toc38658146"1.2TheSignificanceoftheStudy5HYPERLINK\l"_Toc38658147"1.3ResearchQuestionsandMethodology6HYPERLINK\l"_Toc38658148"1.4TheStructureoftheThesis6HYPERLINK\l"_Toc38658149"2.TheoreticalBasis6HYPERLINK\l"_Toc38658150"2.1Nida’sEquivalenceTheory6HYPERLINK\l"_Toc38658151"2.2PreviousStudiesonPoliticalPublicityTranslationPAGEREF_Toc38658151\h7HYPERLINK\l"_Toc38658152"3.AnalysisoftheC-ETranslationofXiJinping:TheGovernanceofChinaunderEquivalenceTheoryPAGEREF_Toc38658152\h10HYPERLINK\l"_Toc38658153"3.1CharacteristicsoftheChineseVersionPAGEREF_Toc38658153\h10HYPERLINK\l"_Toc38658154"3.2AnalyzingtheEnglishVersionfromEquivalenceTheory11HYPERLINK\l"_Toc38658157"4.ConclusionPAGEREF_Toc38658157\h14HYPERLINK\l"_Toc38658158"ReferencesPAGEREF_Toc38658158\h16对等理论视角下政治外宣文本英译探析--以《习近平谈治国理政》为例摘要随着中国实力的增强,中国与国际交流更加密切。政治外宣是向世界展示中国形象、发表中国之声的重要文本。政治外宣翻译对我国具有重要意义,只有合适的翻译才能良好、准确地向世界传达中国的政治主张。《习近平谈治国理政》是经典政治外宣文本,它的英译本在世界多国大受欢迎。本文以《习近平谈治国理政》的英文译本为例,在对等理论视角下对政治外宣文本英译经行探析。《习近平谈治国理政》的英文翻译融合了对等理论,从对等理论视角探析此书,可以更好地探索政治外宣翻译。通过对翻译效果的探讨有益于对等理论原则对政治外宣翻译的指导,因此在对等理论视角下对政治外宣文本英译的探析具有重要意义。关键词:政治外宣翻译;《习近平谈治国理政》;对等理论AnAnalysisofChinese-EnglishTranslationofPoliticalPublicityTextsfromthePerspectiveofEquivalenceTheory---ACaseStudyofXiJinping:TheGovernanceofChinaAbstractWiththeenhancementofChina’sstrength,China’sexchangeswiththeinternationalcommunityaregettingcloser.