预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/5
2/5
3/5
4/5
5/5

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

第PAGE\*Arabic\*MERGEFORMAT5页共NUMPAGES\*Arabic\*MERGEFORMAT5页第PAGE\*MERGEFORMAT5页共NUMPAGES\*MERGEFORMAT5页第PAGE\*MERGEFORMAT5页共NUMPAGES\*MERGEFORMAT5页第PAGE\*MERGEFORMAT5页共NUMPAGES\*MERGEFORMAT5页第PAGE\*MERGEFORMAT5页共NUMPAGES\*MERGEFORMAT5页第PAGE\*MERGEFORMAT5页共NUMPAGES\*MERGEFORMAT5页第PAGE\*MERGEFORMAT5页共NUMPAGES\*MERGEFORMAT5页第PAGE\*MERGEFORMAT5页共NUMPAGES\*MERGEFORMAT5页第PAGE\*MERGEFORMAT5页共NUMPAGES\*MERGEFORMAT5页第PAGE\*MERGEFORMAT5页共NUMPAGES\*MERGEFORMAT5页第PAGE\*MERGEFORMAT5页共NUMPAGES\*MERGEFORMAT5页2022CATTI日语口译考试CATTI日语口译考试许多学日语的人并不知道CATTI日语口译考试,记得有一个比方很形象,日语只知道N1就似乎香烟里只知道中华。这个考试每年的通过率在12%甚至更低。CATTI日语口译考试的要求是什么,详见下文。一,听力的重要性这个考试的目的要检验应试者的听力理解以及信息处理的实力,特殊是日翻中,还有听力是特别重要的。口译的步骤是这样的:听力、记忆、构思和表达,后面三个步骤完全建立在第一个步骤之上,要是听不懂的话,就译不出。从翻译的层次上讲,听力是要100%听懂的,才能记住,记不住就译不出,这是一环套一环的,是一个完整的学问结构。(注:所以你学再多的笔记法,你写字的速度再快,要是听不懂,那都无济于事。相反,假如你听懂了,你只记几个关键词,甚至不记,都能够很好地翻出来。听力是重中之重,特殊是日翻中。)所以有没有听力理解以及信息处理的实力是特别重要的。应当检验一下自己,有没有驾驭大纲要求的日语词汇?是不是具备翻译专业工作所需的日语听力?不是说泛泛地听个也许,必需100%的听懂。(注:看日剧对一个日语学习者成长为会议口译员这件事情上的帮助微乎其微,要怎么练,详情参阅本公众号历史信息)有时候很难做到,包括一个专业翻译,这个涉及到现场处理事情的实力。但这个在考试的时候也能体现出来。口译考试也分口译综合实力和口译实务。考试的基本要求就是在考试当中信息处理的.完整性,包括语言要规范,是不是能够娴熟运用口译技巧来精确完成,应当说要求特别高。从目前的考量来讲,必需具备五关:语言关、学问关、技术关、翻译技能、心理稳定因素,当然还要你的词汇的打算,再就是你的实力。二,学问储备的重要性做翻译不讲求通,但要有所知。因为你不知道在翻译中会出现什么东西,当然译前的打算工作会特别地重要。但是就考试而言,政治、外交、文化、法律无所不包,所以学问结构是特别重要的。再就是短期的记忆和长期记忆和翻译的各种技能,比如说记忆实力,包括理解实力,分析实力,归纳、总结综合的实力,还有就是母语和外语双语表达的实力。说到翻译技能可能有人会问,我驾驭了翻译技巧我就能做翻译吧?可是作为一个翻译必需要驾驭翻译技巧,除了技巧外还要有本身的专业实力,专业学问,这些都是相辅相成的。三,考试的题型安排二级和三级考试里有听力综述,这是口译里面特别重要的技巧。听力综述是听一篇日文文章,听完后要写几百字的中文综述。要具备在瞬间抓住关键信息,进行综合概括的实力,并且在30分钟内写出来。这个实力在做翻译的时候表现特殊重大。做翻译听懂了还要表达,要具备在瞬间组织语言的实力,这在翻译考试里体现的应当是特别充分的,框架性的东西肯定要抓住。这个就是口译综合实力,也就是听力理解实力。还有一部分就是口译实务,那就涉及到口译本身。做一个真正的翻译是和工作有联系的,是没有间断的。高校日语本科毕业之后,日语实力中