科技英语翻译技巧.ppt
胜利****实阿
亲,该文档总共65页,到这已经超出免费预览范围,如果喜欢就直接下载吧~
相关资料
科技英语翻译技巧.ppt
词义的选择和引申英汉两种语言都有一词多义的现象,但总的来说,在现代汉语中,同一个词的词义在不同的上下文中的差别比较小,一词多义的现象不如英语那么普遍。例如wet这个词,在不同的上下文中具有不同的意义。Hewaswettotheskin.他全身都湿透了。WetPaint.1.根据词类确定词义Likechargesrepel,unlikechargesattract.Helikesmakingexperimentsinchemistry.辨认词的一般意义和专业意义,以及它们在各种不同学科里的不同译法。Aswe
科技英语翻译技巧.ppt
TranslationSkill科技英语翻译技巧CharacteristicsofLanguageStructure:(语言结构特点)科技英语要求行文简洁、表达客观、内容准确、信息量大,常强调存在的事实,而非某一行为,所以大量使用名词化结构。科技文章侧重叙事、推理,强调客观、准确,因而大量采用第三人称叙述,使用被动语态。过多使用第一、第二人称,会造成主观臆断的现象。科技英语中的谓语至少三分之一是被动语态。由于科技文章要求书写简练、结构紧凑,因而常常使用分词短语代替定语从句;使用分词独立结构代替状语从句或并
科技英语翻译技巧.ppt
TranslationSkill科技英语翻译技巧CharacteristicsofLanguageStructure:(语言结构特点)科技英语要求行文简洁、表达客观、内容准确、信息量大,常强调存在的事实,而非某一行为,所以大量使用名词化结构。科技文章侧重叙事、推理,强调客观、准确,因而大量采用第三人称叙述,使用被动语态。过多使用第一、第二人称,会造成主观臆断的现象。科技英语中的谓语至少三分之一是被动语态。http://www.docin.com/p-425135797.html由于科技文章要求书写简练、结
科技英语翻译的技巧.doc
浅谈科技英语翻译的技巧摘要:翻译是把一种语言里已经表达出来的事物用另一种语言准确流畅地进行重新表达的过程。与其他题材的文章相比,科技专业文章在内容、表达形式和风格上有很大的差别,具有科技性强、专业性强、逻辑严密、表达要求简练的特点,在翻译上力求准确全面、严谨明确和通顺简练。本文通过分析科技英语的定义和特点,总结了科技英语翻译的主要技巧,包括词的应用和转换、句的翻译和处理及科技术语的译法。关键词:科技英语;英语翻译;翻译技巧一、科技英语的定义科技英语可以泛指一切论及科学和技术的书面语和口语。其中包括科技著述
科技英语翻译技巧.ppt
词义的选择和引申英汉两种语言都有一词多义的现象,但总的来说,在现代汉语中,同一个词的词义在不同的上下文中的差别比较小,一词多义的现象不如英语那么普遍。例如wet这个词,在不同的上下文中具有不同的意义。Hewaswettotheskin.他全身都湿透了。WetPaint.1.根据词类确定词义Likechargesrepel,unlikechargesattract.Helikesmakingexperimentsinchemistry.辨认词的一般意义和专业意义,以及它们在各种不同学科里的不同译法。Aswe