预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/5
2/5
3/5
4/5
5/5

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

关于英汉典故的对比研究摘要:典故是英语和汉语中一种共同而重要的语言现象。两者既具有一些共性同时。由于中西方在文化洲源历史传统、宗教信仰乃至地理环境等方面不同英汉典故在来源、文化内涵结构形式等方面表现出更多的差异。英汉典故性成语是人类智慧的结晶是语言的精华有着极其丰富的文化底蕴。关键词:典故;对比研究;文化差异一、简介语言与文化密不可分。语言既是文化的一部分又是文化的载体文化的积淀。当不同民族的文化进行交流与碰撞时语言始终站在冲击最强烈的前沿。典故是英汉语言和文化中的精华和最紧密的结合部分是人民群众集体智慧的结晶是人类所创造的不朽的精神财富。它们是闪烁在文学殿堂熠熠生辉的明珠。典故的形式简洁寓意深刻是人们在日常交际和写作过程中经常运用的一种语言表达方式。二、英汉典故的共同点1.对词语的选用精炼准确典故性的成语是人们对典故的提炼、加工后重新构造而成的含义丰富的固定说法。如:“画龙点睛”、“burnone’sboats”(破釜沉舟)等。典故之所以能得到中外许多著名作家的青睐主要在于它的运用能使语言含蓄典雅寓意深刻韵味隽永。如:ThroughthisandmuchandmoreistheapproachoftravelerstomightyBabylon.Babylon是古代巴比伦王国之都以其众多的财富、豪华的生活及罪恶而闻名于世。在圣经中是财富及罪恶荒淫的代名词。Byron在此借用Babylon描写London含蓄说明了London的豪华及罪恶淫靡的生活。2.典故再现历史内涵精深外延悠远体现传统文化的精华典故在语义上是个不可分割的统一体不能按字面意义来理解。有时他们字面的意义和实际表达的内容可以完全不同。如paintthelily从字面上看是“给百合花涂抹色彩”之意而实际意义则是“多此一举”。“胸有成竹”并非字面上所言胸部长满了竹子而是比喻做事之前已有通盘考虑或周密计划。英汉典故表现出的中西道德价值观具有某些相通性。如表示朋友间纯洁高尚的友谊汉语有“管鲍之交”、英语有DamonandPythias(达蒙和皮西阿斯);表示对爱情忠贞不渝汉语典故有“粱山伯与祝英台”英语典故有RomeoandJuliet。3.典故的来源广泛门类众多(1)来源于文学作品。英语中的典故很多是来自莎士比亚的文学作品。英语本地的使用者常常引用他的名言警句而不自知。莎士比亚对人性的洞悉、对词语的精通在英语这种语言以及全世界说英语的人的思想上留下了永恒的印记。比如把一个人说成是罗密欧就暗含着说那个人是帅气、热情、冲动并且深得女子喜爱。如aShylock-一个残忍、贪婪、敛财至极的人(来自莎士比亚“TheMerchantofVenice”)除了莎翁的文学作品还有很多来自其他的文学作品。aSherlockHolmes-一个精明的神探通过仔细的观测、科学的分析以及逻辑推理解决所有的杂难疑案。汉语典故主要来源于《红楼梦》、《水浒传》、《三国志》和《西游记》这四部中国古典名著。如:刘姥姥进了大观园-指一个没见过世面的乡下人进了城里被周围精美、优雅的环境所震惊而引发众人嘲笑。(2)来源于神话传说。神话是关于神仙或神化的古代英雄的故事传说是指人们口头流传下来的关于某人某事的叙述。有些地理名称来自希腊神话如Europe-来自europa一个被宙斯拐走的公主宙斯是古希腊中众神之王。星期的名称也是来自神话故事。Tuesday-Tyr勇猛的战争之神。科学名称和术语也来自神话故事。Mercury-罗马众神的信使同时也是商业和科学的神。汉语的典故很多来自于中国民间故事。如:过着牛郎织女的生活-寓意丈夫和妻子过着分隔两地的生活。八仙过海各显神通当做着同一件事的时候各人有各人的方式。(3)来源于宗教。英语中很多典故都来源与《圣经》圣经是人类文明史上最伟大的宗教典籍之一同时也是一部文学巨著其中所包含的典故比比皆是。如aJudas-背叛者他是耶稣十二门徒之一后来被30个银片就收买了背叛了耶稣。还有“deathinthepot”(暗藏的危险)来源于《圣经・列王纪下》。汉语中的典故也有来自道教和佛教。比如临时抱佛脚-指在最后一刻才寻找帮助。做一天和尚撞一天钟-以消极的态度对待自己的工作。(4)来源与运动和娱乐。当遇到英语中和运动有关的典故时不是以英语作为本族语的人通常会遇到困难。在美式英语中这一点体现的更加真实。如与baseball有关的:tonotgettofirstbase-一早就失败了或者在一开始的尝试。与fish