预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/3
2/3
3/3

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

基于目的论角度下的国际商务英语翻译的质量评估分析金雪摘要:随着科学技术的迅速发展新课改的逐渐深入社会文明程度也逐渐提升我国已经逐渐融入国际经济环境中在商务日益繁荣的当前商务英语也得到了较好的发展。本文首先分析了国际商务英语的特点同时阐述了目的论角度下的国际商务英语翻译的质量评估最后总结了全文。关键词:目的论角度;国际商务英语;特点;质量评估商务英语和其他英语有较大的区别主要是因为商务英语应用于职场中内容大部分为商务活动属于专业英语中的重要组成部分。在实际的应用中商务英语的翻译难度要比专业英语大在目的论角度下国际商务英语的翻译中质量评估及其重要。一、国际商务英语的特点(一)语言特点随着国际交流逐渐频繁商务英语得到了较好的发展已经成为职场的专用语言之一因此商务英语不仅形式复杂内容涉及的范围也比较广。在商务活动的每个环节均会用到商务英语在翻译上存在着较大的难度。导致这一现象的主要原因是因为商务英语对翻译人员有着较高的要求翻译人员除了具备较高的英语水平之外还需要掌握一定的商务知识、管理理念等。语言上具备较强的专业性、行业性语言表达上更加的专业化、口语化使用中更具备针对性。(二)词汇特点商务英语的词汇派生能力较强其涉及的范围也比较广泛涉及到各个行业的知识缩略词和外来词较多在使用中还会产生更多的新词汇。在词汇量不断增加的同时翻译难度也逐渐增加这就要求翻译工作人员在实际工作中不断的更新自身的词汇结构如此才能实现快速翻译全面提升商务英语的翻译特点、翻译质量。二、目的论角度下的国际商务英语翻译的质量评估通过上文的分析能够得知商务英语最主要的特点在于翻译的内容具备较强的针对性、专业性在商务英语翻译中若是出现小失误将会影响整个商务活动这也是能否确保商务活动洽谈顺利的关键点。在此基础上要求在商务英语翻译中翻译人员能够严格按照相关的要求开展翻译工作确保翻译的简洁性、准确性最大限度防止翻译错误的产生促进商务活动的洽谈顺利。站在目的论角度上商务英语的翻译目的是翻译的目标也是翻译人员的翻译依据。借助目的论能够为商务英语翻译提供决策最大限度提升商务英语翻译的准确性开展具有针对性的商务英语翻译活动。基于目的论角度下開展商务英语翻译工作时需要遵循目的论的基本原则按照某一特定的目的论将商务英语翻译规划为翻译目标。例如:以广告翻译为例从目的论角度出发探讨广告翻译翻译广告最重要的就是建立在广告语、广告接受群众上商务英语翻译的最终目的是加强广告语和广告接受群众之间的沟通。因此开展广告翻译工作时要求英语翻译人员不仅要具备一定的广告专业知识同时还应该熟练掌握商务英语翻译的策略促使消费者能够更好的接受不同国家的文化消费全面提升产品的宣传效果进而促使产品达到预期的目的提升产品的营销额。开展广告主要是为了吸引更多的消费者针对跨国广告在翻译过程中仅仅只是重视广告词表面的翻译远远不够翻译者需要深刻理解广告词的内在含义以此提升语言的交流水平更好的提升广告的营销效果。在目的论下商务英语翻译需要遵循连贯性的原则确保语言翻译的联系性更好的将交际工作的优势凸显出来。在商务英语翻译过程中翻译工作人员需要明确中西文化之间的差异通过深入了解西方文化的特点更好的掌握语言表达的情景实现语言的灵活应用促使翻译过程更加的连贯以便受众人员更好的理解商务英语。在翻译过程中商务英语翻译人员不仅要确保传达内容的精准性还要求翻译人员顾忌受众人员的心理感受以受众人员的语言接受特点为依据将翻译内容全面的表达出来以便受众人员更好的接受翻译内容以此全面确保我国商务英语翻译的准确性。三、结束语综上所述商务英语本身具备较强的复杂性且语言上具备较强的特殊性。在商务英语翻译过程中由于语言的特殊性、词汇的复杂性在一般情况下商务英语翻译无法得到很好的应用只有在特定的商务活动内才能够得到较好的应用。从目的论角度出发理性分析商务英语翻译的质量在翻译活动中应用目的论能够全面提升商务英语翻译质量明确英语翻译方向全面提升商务英语翻译效率推动我国商务英语得到更好的发展。参考文献:[1]崔湘.从目的论角度看国际商务英语翻译的质量评估[D].西南大学201625(12):307-312.[2]帅建林.国际商务英语翻译中的文化信息等值研究[J].西南民族大学学报(人文社科版)201425(12):370-373.[3]邹春莹.新形势下从目的论角度看国际商务英语翻译的质量评估[J].现代交际201708(13):184-186.(作者单位:河南中医药大学)