预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/5
2/5
3/5
4/5
5/5

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

基于功能翻译理论的商务英语翻译探究【摘要】随着世界经济全球化的不断发展目前我国与其他国家无论是在经济、技术还是文化交流等领域都变得前所未有的密切而商务英语作为一种重要的文化交流与贸易工具其重要性也逐渐显现出来。立足于商务英语的定义与基本作用文章首先介绍了我国商务英语翻译发展现状其次介绍了功能翻译理论的定义与基本原则最后则结合功能翻译理论的应用情况对我国商务英语翻译的发展途径进行了分析希望可以有效提升商务英语发展水平促进国际贸易的顺利开展。【关键词】功能翻译理论;商务英语;探究【作者简介】陈晖(1986.12-)女山西太原人太原工业学院讲师。英语作为目前世界第一大通用语言其在国际交流中的作用十分突出。随着我国改革开放水平的不断提升目前商务英语作为国际贸易中必不可少的交流工具其发展进程也得到了各方的重视与关注。功能翻译理论是基于一些基本翻译理论发展而来的语言翻译学科的知识框架体系其在以基础语言知识为基础的条件下更加注重文化交流方式重视准确性与真实性这与商务英语的基本目标不谋而合。为了进一步介绍功能翻译理论在商务英语中的应用现就商务英语相关内容介绍如下。一、商务英语概述1.商务英语的概念。商务英语是国际贸易中常用英语类型的总称。作为一种以适应职场生活为基础的语言类型其涉及到了商务生活的许多方面。商务英语课程教学与人才培养过程中不仅关注人才的基本英文能力与知识水平同时也十分关注西方企业的管理理念、生活文化更关注如何与外国人交流、沟通合作和共赢。随着时代的不断发展商务英语在国际贸易中的作用也越来越显著甚至作为一种独特的文化概念与文化交流手段成为我国走向世界舞台的重要途径。2.商务英语的作用与特点。作为全球通用的语言类型英语在国际交流中具有难以取代的作用通过英语我们可以阅读信息、掌握知识与资源同时也可以促进国际贸易获得财富。随着功能翻译理论的应用以及在国内的推广目前以国际事务为基础的英语文化也逐渐形成这在客观上推动了我国经济社会的全面健康发展。作为国际交流的一个环节翻译在一定程度上反映着一个国家的文化软实力而商务英语则是其中作为专业的部分之一。商务英语具有较强的针对性其往往针对某一特定的专业领域和事件不但是谋求经济往来的出口同时也是两国甚至多国交谈的工具。另外商务英语还具有一定的口语性为了迎合西方人的表达习惯可能还会出现新词汇与大量的缩略词汇需要及时适应与学习。二、我国商务英语翻译发展情况分析在国际贸易活动中如何消除语言障碍促进双方交流是重要的环节。对于翻译者而言仅仅掌握一定的翻译知识与技巧是不足以完成商务英语翻译的重任的其同样需要具有信息快速传递与真实性把握的技巧。商务英语作为目前国际贸易中的通用语言其涉及的内容也十分繁杂但是随着国际贸易活动日渐频繁其作用也逐渐凸显出来。目前我国商务英语翻译发展阶段主要可以归结为三个方面:首先商务英语的翻译研究工作还处于相对初级的阶段在这个阶段更加重视微观词句的研究对于宏观表现以及翻译质量方面的研究较少实践性也不强;其次翻译过程中经常出现语法错误、人名与地名不符合当地人实际称呼的情况同时也表现在语言特征不突出针对性不强等方面;最后研究领域中缺乏系统的理论支持导致大量的研究散乱不成体系也进一步影响了商务英语的进步与发展。由此可见目前我国商务英语翻译发展依然面临巨大的阻力包括理论与实践脱节功能翻译理论的认知与研究不充分应用效果不突出等问题都是亟待解决的问题。三、功能翻译理论的定义与基本原则1.功能翻译理论定义与分类。目前学界对于功能翻译理论的定义划分为狭义与广义两种情况其中狭义上的功能翻译指遵从了基本目的与法则的翻译系统而广义上则更重视概念性词汇与句子采用修辞翻译的方式来让翻译后的句子更为通顺流畅。目前功能翻译理论具有几个重要的学术观点这些观点共同组成了功能翻译的框架结构。首先赖斯等人提出商务英语翻译具有综合性的特征所以可以作为交际翻译的类别来进行处理;菲米尔等人人为翻译的方法与技巧都需要以译文需要达到的目的来决定这可能会出现与原文目的不同的情况但是接受者才是整个翻译中最终起关键作用的群体;曼塔利等人人为将翻译本身与行为放在一起并不合理其中翻译行为是信息快速传递的一种手段所以必须以独立的角度审视翻译行为而不是将其与翻译本身混为一谈。由此可见功能翻译理论中许多观点都来源于商务英语实践这也在客观上决定了商务英语中应用功能翻译理论的可行性。2.功能翻译理论的基本原则。(1)连贯性。功能翻译理论对于翻译作品的一致性具有较高的要求同时也十分强调翻译作品的连贯性。具有较强的连贯性才能够确保作品翻译质量确保作品在书面与内在统一的条件下更好的被受众群体理解和感受这对于促进交流本身具有重要的意