预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/4
2/4
3/4
4/4

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

题目:中文版延续护理测评量表的信度、效度研究 主持人: 会议时间: 参加人员: 内容: 李英华王秀英刘宇陆悦李利李湘萍 [摘要]目的:翻译英文版延续护理测评量表,并对形成的中文版进行信度、效度检验。方法:通过翻译、回译、专家咨询和预实验形成中文版本,电话调查200名出院后2~6周的慢性病患者,内容包括中文版量表及围出院期不良体验问卷。 结果:全部条目平均内容效度指数为0.99;最终中文版量表包括17个条目,因子分析结果包含四个因子,累积方差贡献率为 58.96%;总量表的Cronbach’s α系数为0.85,各因子的Cronbach’s α在0.61~0.89之间;量表得分和围出院期不良体验 问卷得分之间相关系数为-0.42(P<0.001)。结论:中文版延续护理测评量表具有良好的信度、效度,可用于国内医院延续护 理质量的评价。 [关键词]延续护理;量表;中文版;信度;效度 [中图分类号]R47[DOI]10.3969/j.issn.1672-1756.2014.09.008 ReliabilityandvalidityofChineseversionofCareTransitionsMeasure/LIYinghua,WANGXiuying,LIUYu,etal.// Schoolofnursing,Pekinguniversity,Beijing,100191China///ChineseNursingManagement-2014,14(9):919-922 [Abstract]Objectives:ToevaluatethepsychometricpropertiesoftheChineseversionofCareTransitionsMeasure(CTM-C).Methods:CTM-Cwasadaptedfollowingguidelinesforcross-cultureadaptationprocess,includingtranslation,back-translation,expertconsultation,andpolitstudy.Totally200subjectswithchronicdiseaseswereinterviewedbyCTM-Candnegativeexperienceoftransitionalcarethroughtelephone2to6weeksafterdischarge.Results:ContentValidityIndexfortotalscalewas0.99.TheCTM-Chad17itemsandfactoranalysisresultedinfourfactorswithacumulativevarianceof58.96%.TheCronbach’αforthetotalscalewas0.85,andtheCronbach’αforeachfactorvariedfrom0.61to0.89.TestoftheconvergentvalidityshowedthattheCTM-Cwascorrelatedtopatients’negativeexperienceoftransitionalcare(r=-0.42,P<0.001).Conclusion:CTM-CisareliableandvalidinstrumenttoassessthequalityoftransitionalcareinmainlandChina. [Keywords]caretransition;measurement;Chineseversion;reliabilityandvalidity 延续护理是指在围出院期开展的促进健康照护连续性和协调性的一系列活动,其最终目的在于促进患者从医院到家庭(社区)的安全顺利过渡,改善其出院后结局[1]。院内延续护理是延续护理的起始阶段,包括患者在院期间开展的各种延续护理活动,其质量和患者出院后结局及就医体验密切相关[2]。 美国学者Coleman于2002年编制了 延续护理测评量表(CareTransitions Measure,CTM),以评估院内医务人 员在准备患者出院过程中所提供的延续 性护理活动的质量[3]。目前CTM已被 WHO和美国国家质量论坛支持用于评估医院在延续护理领域的表现,同时被翻译成阿拉伯语、日语等多个版本[4-5]。 2012年新加坡学者使用单向译法将其翻译为中文版[6],但作者发现该单向译法 形成的中文版不符合中国大陆的语言表 述习惯。因此本研究将遵循外文量表引  进流程对CTM进行重新翻译和文化调适以形成适用于我国的中文版CTM,并 在慢性病患者