预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/2
2/2

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

社会符号学视角下的汉语公示语英译研究 ResearchontheEnglishTranslationofChinesePublicSignsfromthePerspectiveofSemiotics Introduction Publicsignsareimportantsymbolsofcommunicationthatplayacriticalroleinfacilitatingcommunicationamongstpeopleandsocieties.Asanessentialcomponentofurbanlandscapes,publicsignsconveyimportantmessagestopeople,provideessentialinformation,andshapepeople'sbehaviorsandexperiencesinurbanareas.Inaglobalizedworld,theimportanceofpublicsignshasincreasedmanifold.TranslationofpublicsignsintoEnglishhasfacilitatedthecommunicationandexchangeofideasacrosscultures,societiesandpeople.ThispaperdiscussesthesignificanceofChinesepublicsignsfromtheperspectiveofsemiotics,andexploresthechallengesandopportunitiesintranslatingthemintoEnglish. SignificanceofChinesePublicSigns Chinesepublicsignsplayanimportantroleinshapingthedailylivesofpeoplelivinginurbanareas.Theyareubiquitous,andcoverawiderangeofmessages,fromroadsigns,towarningsigns,informationalsignsandadvertisements.Publicsignsarecriticaltoensuringsafetyandsecurity,promotingculturalidentity,andfacilitatingtheflowofpeopleandideasinurbanspaces.Theyarealsoanimportanttoolinconveyingmessagesthatshapepeople'sattitudesandbehaviorstowardscertainideasandpractices. Chinesepublicsignshaveculturalandhistoricalsignificance.TheyreflecttherichculturalheritageandhistoryofChina,andserveasalinktoitspast.Inaddition,theyreflectthecomplexsocialandpoliticalrealitiesofChina,andprovideinsightsintothewaysinwhichsocietyisshapedandgoverned. ChallengeofTranslatingChinesePublicSignsintoEnglish TranslatingChinesepublicsignsintoEnglishpresentsauniquesetofchallenges.AmajorchallengeisthedifferenceinthestructureandgrammaroftheChineseandEnglishlanguages.Chineseisatonallanguagewithcomplexcharacters.TranslationintoalanguagelikeEnglishrequiresexpertiseinbothlanguages,aswellasanunderstandingoftheculturalandlinguisticnuancesofbothlanguages. AnotherchallengeistheculturaldifferencesbetweenChineseandEnglish-speakingsocieties.Themeaningandinterpretationofasignmayvarydependingon