预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/2
2/2

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

语法隐喻视阈下科技语篇的名词化翻译研究 标题:语法隐喻视阈下科技语篇的名词化翻译研究 摘要: 随着科技的不断发展,科技语篇在我们日常生活和学术研究中扮演着越来越重要的角色。然而,科技语篇中的很多术语和概念在翻译过程中会遇到一些困难,其中一种常见的翻译现象就是名词化。本文以语法隐喻视阈为理论基础,探讨科技语篇中的名词化现象及其翻译特点,旨在提供对科技翻译中名词化现象的深入理解,为科技翻译实践提供一些指导。 关键词:语法隐喻视阈;科技语篇;名词化;翻译特点 第一部分:引言 在科技领域,语篇的翻译工作一直备受关注。科技语篇中的专业术语和概念翻译的准确性和流畅性直接关系到读者的理解和接受程度。然而,科技翻译中常常会遇到名词化现象,即将动词、形容词等词类变为名词的翻译现象。名词化的翻译特点不仅体现在词类的变换上,还涉及到语境、逻辑关系等方面。 第二部分:名词化的翻译现象和解读 2.1名词化现象的定义与分类 2.2名词化对科技语篇的影响 2.3名词化现象的解读和翻译策略 第三部分:语法隐喻视阈与科技语篇的名词化翻译 3.1语法隐喻视阈的概念和功能 3.2语法隐喻视阈在科技语篇中的应用 3.3语法隐喻视阈对科技语篇的名词化翻译的启示 第四部分:科技语篇的名词化翻译特点 4.1科技语篇中的名词化表达 4.2名词化翻译中的文化因素 4.3名词化翻译中的语境因素 第五部分:案例分析 通过具体案例分析,对科技语篇中的名词化现象进行深入研究,讨论不同翻译方法的优劣,总结出一定的经验和策略。 第六部分:名词化翻译的实践与启示 通过科技语篇中名词化翻译的实践过程,总结出一些通用的翻译策略和技巧,为科技翻译提供一定的指导。 第七部分:结论 本文通过对科技语篇的名词化翻译现象的研究,结合语法隐喻视阈的理论框架,探讨了科技语篇中名词化的翻译特点和解读方法,并通过实例分析和实践总结提供了一些翻译策略和启示。这些研究对于科技翻译实践具有一定的指导意义。 参考文献: [1]翻译理论与实践.北京:北京大学出版社,2006. [2]加藤周一.翻译研究概论.上海:上海外语教育出版社,2009. [3]爱德华•萨席尔,平等领导的科技翻译.华中科技大学学报,2014(02):20-27.