基于本体的英汉翻译记忆系统的研究.docx
快乐****蜜蜂
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
基于本体的英汉翻译记忆系统的研究.docx
基于本体的英汉翻译记忆系统的研究基于本体的英汉翻译记忆系统的研究随着全球化进程的加速,跨文化交流日益频繁,英汉翻译成为信息传递与文化交流的重要环节。翻译记忆系统是一种辅助翻译的工具,它能够保存翻译者曾经翻译过的句子和专有名词等内容,以便于下一次再遇到类似内容时能够快速匹配,提高翻译效率,降低翻译成本,实现翻译质量的稳定提高。而基于本体的英汉翻译记忆系统则是翻译记忆系统的一种新型模式,它能够更准确地理解单词和句子的语义,并对其进行更优秀的匹配。本体是一种概念体系,它是对于某个领域的概念、关系和属性等信息进行
基于本体的英汉翻译记忆系统模糊匹配的研究.pdf
基于本体的英汉翻译记忆系统模糊匹配的研究的中期报告.docx
基于本体的英汉翻译记忆系统模糊匹配的研究的中期报告摘要本文介绍了一个基于本体的英汉翻译记忆系统中期阶段的研究进展。本系统使用了基于词汇语义相似度和语法结构相似度的模糊匹配算法,将翻译记忆库中的句子映射到相应的本体类别中,实现精准的语义匹配。本文还介绍了本体构建的方法和实现过程,以及对系统进行测试的结果和分析。关键词:本体;翻译记忆;模糊匹配引言本体是一种描述概念和实体之间关系的知识表示框架,用于语义理解、信息检索和知识共享等领域。翻译记忆系统是一种利用已有的翻译句库来辅助翻译的工具。其中,基于本体的翻译记
基于本体的英汉翻译记忆系统模糊匹配的研究的任务书.docx
基于本体的英汉翻译记忆系统模糊匹配的研究的任务书一、任务目的本任务旨在研究基于本体的英汉翻译记忆系统中,模糊匹配算法的优化策略和应用,并在实践中验证效果。二、任务背景翻译记忆系统是翻译行业中常用的工具之一。其主要作用是利用先前的翻译经验和语料库来提高翻译质量、加快翻译速度。然而,目前的翻译记忆系统在处理长句或复杂句子时,容易匹配不准,从而导致翻译错误增多。为了提高翻译精度和效率,需要对模糊匹配算法进行研究和优化。三、任务内容1.搜集和整理基于本体的英汉翻译记忆系统模糊匹配的相关文献、案例和数据,了解目前研
基于交互记忆系统的知识整合研究.docx
基于交互记忆系统的知识整合研究基于交互记忆系统的知识整合研究摘要:随着信息技术的飞速发展,我们所面临的知识爆炸问题日益突出。在这个信息过载的时代,知识整合成为了一个极其关键和复杂的任务。本文以交互记忆系统为基础,探讨了如何利用这种系统来实现知识整合。通过交互记忆系统,人们可以记录、分享、搜索和访问个人和集体记忆。这种系统可以将分散的知识整合在一起,并为用户提供便捷的访问方式和高效的搜索工具。本文将介绍交互记忆系统的概念和原理,探讨其在知识整合方面的应用,并讨论其中的挑战和机遇。关键词:交互记忆系统,知识整