基于本体的英汉翻译记忆系统模糊匹配的研究.pdf
qw****27
亲,该文档总共70页,到这已经超出免费预览范围,如果喜欢就直接下载吧~
相关资料
基于本体的英汉翻译记忆系统模糊匹配的研究.pdf
基于本体的英汉翻译记忆系统模糊匹配的研究的中期报告.docx
基于本体的英汉翻译记忆系统模糊匹配的研究的中期报告摘要本文介绍了一个基于本体的英汉翻译记忆系统中期阶段的研究进展。本系统使用了基于词汇语义相似度和语法结构相似度的模糊匹配算法,将翻译记忆库中的句子映射到相应的本体类别中,实现精准的语义匹配。本文还介绍了本体构建的方法和实现过程,以及对系统进行测试的结果和分析。关键词:本体;翻译记忆;模糊匹配引言本体是一种描述概念和实体之间关系的知识表示框架,用于语义理解、信息检索和知识共享等领域。翻译记忆系统是一种利用已有的翻译句库来辅助翻译的工具。其中,基于本体的翻译记
基于本体的英汉翻译记忆系统模糊匹配的研究的任务书.docx
基于本体的英汉翻译记忆系统模糊匹配的研究的任务书一、任务目的本任务旨在研究基于本体的英汉翻译记忆系统中,模糊匹配算法的优化策略和应用,并在实践中验证效果。二、任务背景翻译记忆系统是翻译行业中常用的工具之一。其主要作用是利用先前的翻译经验和语料库来提高翻译质量、加快翻译速度。然而,目前的翻译记忆系统在处理长句或复杂句子时,容易匹配不准,从而导致翻译错误增多。为了提高翻译精度和效率,需要对模糊匹配算法进行研究和优化。三、任务内容1.搜集和整理基于本体的英汉翻译记忆系统模糊匹配的相关文献、案例和数据,了解目前研
基于本体的英汉翻译记忆系统的研究.docx
基于本体的英汉翻译记忆系统的研究基于本体的英汉翻译记忆系统的研究随着全球化进程的加速,跨文化交流日益频繁,英汉翻译成为信息传递与文化交流的重要环节。翻译记忆系统是一种辅助翻译的工具,它能够保存翻译者曾经翻译过的句子和专有名词等内容,以便于下一次再遇到类似内容时能够快速匹配,提高翻译效率,降低翻译成本,实现翻译质量的稳定提高。而基于本体的英汉翻译记忆系统则是翻译记忆系统的一种新型模式,它能够更准确地理解单词和句子的语义,并对其进行更优秀的匹配。本体是一种概念体系,它是对于某个领域的概念、关系和属性等信息进行
基于本体的构件匹配研究.docx
基于本体的构件匹配研究随着信息技术的快速发展,大量的数据产生和存储引出了知识获取与处理的需求。本体(Ontology)技术是一种知识表达和共享的工具,被广泛应用于语义Web、智能搜索等领域,也成为构件匹配算法中的一个重要技术手段。构件匹配是指在软件系统中,通过发现和识别构成该系统的组成部分之间的相似性和关联性,以识别和重用相关的构件。构件指软件系统中的基本组成部分,包括类、对象、方法、构造函数、接口等。构件匹配是软件构造领域中的一个基本问题,解决构件匹配问题有助于提高软件复用率和开发效率,减少开发成本和风