交际翻译策略指导下《成都街巷志》(节选)翻译报告的任务书.docx
快乐****蜜蜂
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
交际翻译策略指导下《成都街巷志》(节选)翻译报告的任务书.docx
交际翻译策略指导下《成都街巷志》(节选)翻译报告的任务书任务书任务名称:交际翻译策略指导下《成都街巷志》(节选)翻译报告任务背景:现如今,全球化的趋势下,交际翻译成为不可或缺的工作。本任务旨在通过对《成都街巷志》(节选)的翻译,探讨交际翻译的策略和技巧。任务目标:1.理解《成都街巷志》(节选)的内容和文化背景;2.运用交际翻译的策略和技巧进行翻译;3.分析翻译过程中的困难和挑战,并提出解决方案;4.完成一份不少于1200字的翻译报告,总结翻译策略和技巧的应用。任务步骤:1.阅读并理解《成都街巷志》(节选)
交际翻译理论视角下《成都街巷志》(节选)翻译实践报告的任务书.docx
交际翻译理论视角下《成都街巷志》(节选)翻译实践报告的任务书任务书任务背景《成都街巷志》是一部介绍成都市各个街巷历史与文化的专著。其中涉及许多特色风俗、地理环境、历史名人等内容,对于了解成都市的历史文化有很大的帮助。为了让更多外籍游客和国际友人更好地了解成都市的历史文化,需要翻译该书的节选内容。本次翻译任务以交际翻译理论为视角,要求译者在保持原文意思的基础上,尽力使译文符合目标文化背景和读者的需要,提高翻译效果和交际效果。任务要求1.选择《成都街巷志》的若干节选内容进行翻译,内容应涉及成都市的文化历史、地
目的论指导下《成都街巷志》(节选)翻译报告.pdf
《成都街巷志》(节选)汉英翻译报告的任务书.docx
《成都街巷志》(节选)汉英翻译报告的任务书任务书题目:《成都街巷志》(节选)汉英翻译报告要求:1.翻译内容为《成都街巷志》中的节选。2.报告应包括翻译的相关准备工作、翻译难点及解决方法等内容。3.报告字数不少于1200字。4.提交形式:电子版与纸质版,电子版以Word格式提交。时间:3天后提交。翻译内容成都是一个历史文化名城,其独特的城市风貌,包含了古、今、现代三种不同的城市发展历程,其中古城墙和街巷是受人尊敬的城市文化遗产。这些街道和街巷,不仅是成都人的日常生活和工作环境,也是文化、历史和艺术的载体。这
《成都街巷志》(节选)汉英翻译报告的开题报告.docx
《成都街巷志》(节选)汉英翻译报告的开题报告开题报告一、选题背景《成都街巷志》是明代成都的著名地方志著作,全书共分为20卷,记载了当时成都城市发展历史、地理、文化、社会等多方面的信息,具有重要的历史价值和文化价值。本次研究的重点是《成都街巷志》中的某些节选,着重分析其汉英翻译存在的问题和挑战,探讨如何更好地将《成都街巷志》的信息传达给西方读者。二、选题意义随着中西文化交流的日益频繁,学界对于文化传承和交流的需求不断加强,汉英翻译的重要性也越来越凸显。《成都街巷志》作为一部重要的历史地理文化著作,其内容对于