(完整版)中日同形异义语の比较研究.doc
阳炎****找我
亲,该文档总共13页,到这已经超出免费预览范围,如果喜欢就直接下载吧~
相关资料
(完整版)中日同形异义语の比较研究.doc
河北大学硕士学位论文中日同形异义语の比较研究姓名:李兴华申请学位级别:硕士专业:日语语言文学指导教师:太阳舜2011-06要旨要旨中日の交流の広がりにより、中国语を母语とする日本语学习者の数、及び日本语を母语とする中国语学习者の数はかなり多くなっている。人々は、一般に、中国语も日本语も汉字の语汇があるから、その习得が比较的に容易だと思っている。しかし、本当に日本语を勉强すると、汉字语汇で交流または表现する时、多くの场合は正确に语汇を选ぶことができない。その重要な原因は学习者が文化的な面から同形异义语の使用
(完整版)中日同形异义语の比较研究.doc
河北大学硕士学位论文中日同形异义语の比较研究姓名:李兴华申请学位级别:硕士专业:日语语言文学指导教师:太阳舜2011-06要旨要旨中日の交流の広がりにより、中国语を母语とする日本语学习者の数、及び日本语を母语とする中国语学习者の数はかなり多くなっている。人々は、一般に、中国语も日本语も汉字の语汇があるから、その习得が比较的に容易だと思っている。しかし、本当に日本语を勉强すると、汉字语汇で交流または表现する时、多くの场合は正确に语汇を选ぶことができない。その重要な原因は学习者が文化的な面から同形异义语の使用
(完整版)中日同形异义语の比较研究.doc
河北大学硕士学位论文中日同形异义语の比较研究姓名:李兴华申请学位级别:硕士专业:日语语言文学指导教师:太阳舜2011-06要旨要旨中日の交流の広がりにより、中国语を母语とする日本语学习者の数、及び日本语を母语とする中国语学习者の数はかなり多くなっている。人々は、一般に、中国语も日本语も汉字の语汇があるから、その习得が比较的に容易だと思っている。しかし、本当に日本语を勉强すると、汉字语汇で交流または表现する时、多くの场合は正确に语汇を选ぶことができない。その重要な原因は学习者が文化的な面から同形异义语の使用
中日同形语的比较研究.docx
中日同形语的比较研究一、内容概述《中日同形语的比较研究》是一篇关于中日两国语言中的同形语现象进行深入探讨的学术论文。同形语是指在两种或多种语言中具有相同或相似意义的词语,它们在语法结构和词义上可能存在差异。本文旨在通过对中日同形语的比较研究,揭示两国文化背景、历史沿革以及社会风俗对同形语产生和发展的影响,从而为进一步了解中日两国的语言特点和文化交流提供参考。首先本文将对中日同形语的概念进行界定和分类,以便为后续的研究提供理论基础。然后通过对大量中日同形语的搜集和整理,本文将对比分析中日同形语在词义、用法、
中日同形异义词的研究与教学.docx
中日同形异义词的研究与教学随着中日两国经济、文化、人员交流的不断发展,中日之间的交流已经越来越频繁深入。然而,中日两国语言的区别仍然存在,仍然是交流中的一大障碍之一。其中一个重要的方面就是中日同形异义词的问题。同形异义词是指同一个词形可以表示不同的意思。在中日两种语言之间,由于历史、文化、语言结构等多方面原因,存在不少的同形异义词,这很容易在语言交流中引起误解或者产生歧义。例如,“假期”在中文中指的是放假的日子,“假期”在日文中却指的是代替品或仿制品。又如,“商务”在中文中指的是与商业有关的事务,“商务”