浅论鲁迅小说的叙事艺术.docx
快乐****蜜蜂
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
浅论鲁迅小说的叙事艺术.docx
浅论鲁迅小说的叙事艺术浅论鲁迅小说的叙事艺术鲁迅,作为中国近代文学的重要代表人物之一,他的小说作品具有独特的叙事艺术。他的作品以鲜明的现实主义风格和对社会问题的深刻揭示而著称。在他的小说中,叙事艺术卓尔不凡,极富独创性,体现了他对社会现实和人性内在的独到洞察力。首先,鲁迅小说的叙事艺术突出地体现在其鲜明的个性化叙事方式上。在《狂人日记》中,鲁迅通过以第一人称的形式写作,将主人公孔乙己的内心世界与外在行为相结合,达到了深入揭示社会尖锐问题的目的。鲁迅通过描写孔乙己孤独、可怜和无奈的命运,无形中暗示了整个社会
鲁迅小说的复调叙事艺术.docx
鲁迅小说的复调叙事艺术鲁迅小说的复调叙事艺术俄罗斯著名的评论家巴赫金曾经提出一个概念:复调小说。这是从音乐理论借用的术语。复调的原意即指在一首曲子中,有着两个以上的主旋律。如果一首音乐作品在整体上是和谐的,那么,这两个主旋律就不是各自表述和展开,而是有一种对话的关系。否则就是一种独白了。古典意义上的音乐,就是典型的单一主旋律,音乐的美感来自和谐。但是,在现代的音乐美学中,和谐不再是美学的最高追求,在工业时代和后工业时代,人的灵魂被撕裂开来,存在着人与人,人与自我,人与社会,人与自然的普遍分裂。人在自我意识
鲁迅小说外聚焦叙事艺术浅探.pdf
☆文学研究
透视鲁迅小说融注的独特叙事艺术——从叙事视角说开去.pdf
国现当代文学研究透视鲁迅小说融注的独特叙事
浅论鲁迅小说《药》杨译本.doc
第页共NUMPAGES3页浅论鲁迅小说《药》杨译本本文针对鲁迅小说《药》和《药》的杨宪益、戴乃迭译本,从人名的翻译和修辞手法的翻译两个方面进行分析。杨宪益、戴乃迭以其坚实的语言基础和较高的文学造诣,较忠实地反映了鲁迅作品的原文材料,其译本可谓是公认的经典之作。一、人名的翻译杨宪益、戴乃迭的译本较忠实地反映了小说《药》的作品风格,但在再现鲁迅的创作特色上还有有待完善的空间。鲁迅给主人公命名时主要采取暗示法和形象法,使读者能更清楚地联想到人物性格,也起到画龙点睛、暗示情节的作用。1、原文《药》的人物命名