跨文化交际翻译中的“错位”现象分析.docx
快乐****蜜蜂
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
跨文化交际翻译中的“错位”现象分析.docx
跨文化交际翻译中的“错位”现象分析标题:跨文化交际翻译中的“错位”现象分析引言:在当今全球化的时代背景下,跨文化交际成为了日常生活中不可避免的一部分。而在跨文化交际中,语言作为一种重要的沟通媒介,扮演着至关重要的角色。然而,跨文化交际翻译中常常会出现“错位”现象,这给交际双方带来了困惑和障碍。本文将从语言、文化和认知三个方面分析导致“错位”现象的原因,并提出相应的解决策略。一、语言层面的“错位”现象:1.语言差异:不同语言的语法、词汇和表达方式等方面存在着差异,这导致在翻译过程中容易发生误解和歧义。2.语
跨文化翻译中的文化错位现象及应对策略.pdf
No.2陕西科技大学学报Apr.2009V0L27JOURNALOFSHAANXIUNIVERSITYOFSCIENCE&TECHNOLOGY·173·文章编号:1000—5811(2009}02—0173—04跨文化翻译中的文化错位现象及应对策略李淑玲(陕西科技大学外国语与传播学院,陕西西安710021)摘要:翻译是跨语言、跨文化、跨社会的交际活动.跨文化翻译中的文化错位现象是不同文化的个性的产物.文中从宗教、历史、社会和地域4个方面分析了跨文化翻译中应注意的文化错位现象及应对策略,以期为培养学生的跨文
跨文化交际中的文化移情现象分析.pdf
校园英语/语言文化跨文化交际中的文化移情现象分析贵州工程应用技术学院/朱琴【摘要】在世界全球一体化的快速进程中,中国同世界各国红对联,讲究红红火火,大红大紫。在对动物的崇拜上,中在文化、经济等诸多方面联系更加密切,外国留学生学习汉国人自喻龙的传人,并引以为傲。古时帝王也被神化为龙的语的热潮也越来越高。在不同的文化背景下,跨文化交际能化生,体现其尊贵和权重。另外,习惯性用语在跨文化交际力就要不断提高,以适应不同文化的碰撞,而文化移情是跨中由于交际双方的特有文化价值观念差异产生不同的含义,文化交际中的实现良好
跨文化交际下的药膳翻译分析.docx
跨文化交际下的药膳翻译分析跨文化交际下的药膳翻译分析引言:随着全球化的发展,不同国家和文化之间的交往变得日益频繁。在这个多元文化的时代,跨文化交际扮演着重要的角色。在跨文化交际中,语言的翻译问题成为了一大难题。而药膳作为一种兼具传统文化和饮食文化的特殊领域,其翻译更是具有挑战性。本文旨在通过分析药膳翻译中的一些困难和策略,探讨在跨文化交际环境下药膳翻译的重要性以及可能的解决方法。一、药膳翻译中的困难1.文化差异:不同国家和地区的药膳文化有着不同的历史和背景,其中所使用的食材、烹饪方法以及对身体的功效理解等
论翻译中的跨文化交际因素.docx
论翻译中的跨文化交际因素Abstract:Bysummingupeverykindsofculturephenomenainthereallifeandtranslationpractice,thispaperinquiresintotheroleofinterculturalcommunicationfactorsontranslationpracticeandcommunicationsoastoemphasizetheimportanceofunderstandingtheenvironment,t