预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/2
2/2

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

柬埔寨学生汉语“是……的”句习得偏误分析 在汉语学习的过程中,柬埔寨学生常常会出现一些习得偏误。其中比较常见的一种偏误就是在使用“是……的”句式时出现错误。本文将从汉语和柬语语言的差异、误用的表现和原因三个方面来分析柬埔寨学生汉语“是……的”句习得偏误。 一、汉语和柬语语言的差异 汉语和柬语属于不同语族,存在很大的语言差异。汉语中的“是……的”句式在语义和语法上与柬语中的表达方式存在许多不同。例如,在柬语中,“是”这个词语很少使用,柬语表达同等语义的方式往往是利用关系代词“ដែល”来表达,例如:“我买的书”可以译为“សៀវភៅដែលខ្ញុំទិញ។”而在汉语中,“是”这个词语在“是……的”句式中却十分常见。这种语言差异可能会让柬埔寨学生在习得汉语“是……的”句式时出现偏误。 二、误用的表现 1.遗漏了“的”字 柬埔寨学生可能会习惯性地使用柬语的表达方式,将关系代词“ដែល”遗漏,直接连用句子主语和谓语,造成“是……的”句式不完整,例如:“他工作上很努力”而不是“他是工作上很努力的人”。 2.使用错误的关系代词 柬埔寨学生学习汉语时,可能会把汉语中的关系代词“的”和柬语中的其他表达方式混淆,例如:“他是我朋友献给我生日的礼物”,这句话中的“献给我生日的礼物”使用的是柬语中的表达方式,而不是汉语中应该使用的“我生日时朋友送给我的礼物”。 3.语序不当 柬埔寨学生在表达“是……的”句式时,可能会出现语序混淆,例如:“我昨天晚上看电影的那个人是我的同学”,这句话中,关系词“的”后面应该是“我的同学”,而不是被修饰的“看电影的那个人”。 三、原因分析 1.语言差异导致 汉语和柬语语言差异巨大,柬埔寨学生在习得汉语时,很可能受到母语的干扰,习惯性地将柬语语言习惯带入到汉语中。 2.教学方法不恰当 汉语教学中,老师教授的语言解释、例句的选择和文化背景等都可能会对柬埔寨学生习得“是……的”句式产生影响。 3.学习策略不当 柬埔寨学生在学习汉语时,可能存在好高骛远或好勇斗狠的心态,过于急于追求完美,在语法和词汇学习上缺乏耐心与恒心,导致出现“是……的”句错用等问题。 四、针对偏误的纠正方法 1.增强对汉语中关系词“的”使用的理解和信心,整体上了解“是……的”句式的构成和使用。 2.梳理汉语中“是……的”与柬语表达方式的异同,及时纠正语言使用中的问题。 3.注重查漏补缺,让学生反思自己的学习策略,传授恰当的学习方法,增强学生对汉语的学习信心。 综上所述,柬埔寨学生在汉语学习过程中出现的“是……的”句习得偏误主要由语言差异、教学方法不恰当和学习策略不当三个方面引起。针对这些偏误,需要采取恰当的教学方法来指导和丰富学生的学习经验,增强他们学习汉语的信心和兴趣。