基于流通语料库的汉韩类词缀对比研究综述报告.docx
快乐****蜜蜂
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
基于流通语料库的汉韩类词缀对比研究综述报告.docx
基于流通语料库的汉韩类词缀对比研究综述报告近年来,汉韩文化交流的增加,使得汉韩语言之间的关系越来越紧密。而对于语言学家们而言,了解不同语言之间的关系,永远是一个有趣和重要的课题。本文将对基于流通语料库的汉韩类词缀对比研究进行综述报告,以便更深入地了解汉韩语言之间的相似性和差异性。一、汉韩语言之间的关系汉语和韩语是两种不同的语言,但彼此之间有很多相近之处。事实上,汉语与韩语有许多共同点,包括类词缀的使用。类词缀是语言学中的一个术语,意思是一类单词,它们都有相同的结构,含义相似。在汉韩语中,类词缀是非常重要和
汉泰语指人词缀、类词缀的对比研究的综述报告.docx
汉泰语指人词缀、类词缀的对比研究的综述报告汉泰语指人词缀和类词缀都是汉语和泰语中较为常见和重要的词缀。这两种词缀不仅有着相似的功能,而且还存在着一些相似和不同之处。因此,本篇综述报告就汉泰语指人词缀和类词缀进行对比研究并进行阐述,以便更好地理解和运用这两种词缀。一、汉泰语指人词缀的简介汉泰语指人词缀顾名思义,是指用于形容人或者人与其他物体之间关系的词缀。其中,汉语中常见的人称后缀有“-家”、“-人”、“-子”、“-头”、“-儿”等;泰语中常见的人称后缀有“-คน”、“-ดี้”、“-ชาว”、“-สาว”
汉韩词缀比较研究的综述报告.docx
汉韩词缀比较研究的综述报告汉语与韩语作为两种母语语种,有词汇和语法上的共同之处,但也有相当数量的差异。本文将探讨汉语和韩语中常见的词缀,并比较它们在两种语言中的用法和意义。一、名词后缀1.-者/-者(자/자)在古代汉语和现代汉语中,-者后缀用于构成动作的执行者和情况的描述者。它可以表示人或事物,加在名词或动词后面。在韩语中,-자也有类似的用法,表示人或物体的所属关系,加在名词或动词后面。例句:汉语:观众、读者、游客、工作者韩语:학생자,집자,회사자,운전자2.-心/-심(心/심)在汉语和韩语中,-心/-심
基于语料库的汉韩“获得类”动词动宾搭配研究综述报告.docx
基于语料库的汉韩“获得类”动词动宾搭配研究综述报告本文旨在介绍汉韩“获得类”动词动宾搭配的研究情况,基于语料库的翻译学方法,回顾和总结汉韩语言相关研究的发展历程,特别是关于“获得类”动词动宾搭配的研究。该研究的目的是寻求两种语言中“获得类”动词动宾搭配的异同之处,以更好地支持汉韩翻译实践。首先,我们概述了各自的语言背景并介绍了两种语言中“获得类”动词动宾搭配的基本特征。汉语中,“获得类”动词广泛存在于各个领域中,例如经济、社会、法律、文化等等。这种动词可以搭配不同的宾语,表达不同的意义,例如获得财富、荣誉
基于语料库的英汉动名化对比研究的综述报告.docx
基于语料库的英汉动名化对比研究的综述报告动名化(nominalization)是一种语言现象,在语法学上指的是将动词转化为名词的过程,例如将“教”转化为“教育”,将“决定”转化为“决定权”等。在英汉语言中,动名化的应用具有广泛性和相似性,但同时也存在差异性。本文将从语料库的角度对英汉动名化进行对比研究并进行综述。一、英汉动名化的定义和特点英汉动名化是两种语言中常见的语法现象,英语中的动名化常用于将动词词根转换为名词,以表达某种状态或对象。例如,“develop”词根可以转为“development”,表达