预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/2
2/2

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

以本地化翻译人才培养为导向的本科翻译专业建设——以西安外国语大学为例 以本地化翻译人才培养为导向的本科翻译专业建设——以西安外国语大学为例 摘要:本文以西安外国语大学为例,探讨了以本地化翻译人才培养为导向的本科翻译专业建设。通过分析现有翻译人才培养模式存在的问题,结合西安外国语大学的实际情况,提出了以本地化需求为导向的翻译专业课程设置和教学方法改革,以满足社会对本地人才的需求,并培养出符合本地特色的优秀翻译人才。 关键词:翻译人才培养、本地化、本科翻译专业、西安外国语大学 引言 随着国际交流的不断加强,翻译行业的需求也越来越大。而翻译人才的培养一直是翻译专业教育的核心问题。本文将以西安外国语大学为例,探讨以本地化翻译人才培养为导向的本科翻译专业建设,旨在为其他高校提供参考和借鉴。 一、现有翻译人才培养模式存在的问题 目前,我国翻译人才培养模式主要以传统的翻译理论和翻译技巧为主,忽视了对当地语言和文化的深入了解和应用能力。这种模式导致了很多翻译人才虽然技术熟练,但在与本地文化和社会背景相关的翻译工作上却表现出较大的困难。 二、以本地化需求为导向的课程设计 针对现有问题,本地化翻译人才的培养应以本地化需求为导向进行课程设计。首先,应加强对当地语言和文化的学习,包括本地方言、民俗习惯等方面的内容,以提高学生对本地文化的理解和适应能力。其次,应增加与本地产业相关的翻译课程,如旅游翻译、经济翻译等,以培养学生在本地产业中的应用能力。最后,要注重培养学生的研究和创新能力,开设翻译学术研究课程和课外学术活动,提高学生的学术水平和创新能力。 三、教学方法改革 除了对课程进行设计改革外,教学方法也需要进行改革,以促进本地化翻译人才的培养。首先,要注重实践教学,通过实际案例分析和实地实训等方式,让学生亲身参与实际翻译工作,增强实践能力。其次,要提倡团队合作,鼓励学生之间互相合作、交流,以培养团队合作和沟通能力。最后,要积极引进先进的翻译技术和工具,如机器翻译、语音识别等,使学生熟悉和掌握这些新技术,提高工作效率。 四、以西安外国语大学为例的实践探索 西安外国语大学是我国著名的外语高校之一,其翻译专业一直以来都注重本地化翻译人才的培养。学校在课程设置方面充分考虑了本地化需求,开设了包括西安方言和陕西文化翻译、丝绸之路翻译等特色课程,以提高学生对本地文化的理解和运用能力。同时,学校还注重实践教学,在外派实习和实际翻译中心等实践平台上让学生进行实际翻译工作,提升实践能力和工作经验。 结论 本文通过以西安外国语大学为例,探索了以本地化翻译人才培养为导向的本科翻译专业建设。通过对现有翻译人才培养模式存在问题的分析,提出了以本地化需求为导向的课程设计和教学方法改革,并结合西安外国语大学的实践经验进行了进一步的探索和实践。希望这些探索和实践能够为其他高校在本地化翻译人才培养方面提供一定的借鉴和参考。