目的论视角下外宣类文本翻译实践报告--以自译外宣材料为例.docx
快乐****蜜蜂
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
目的论视角下外宣类文本翻译实践报告--以自译外宣材料为例.docx
目的论视角下外宣类文本翻译实践报告--以自译外宣材料为例目的论视角下外宣类文本翻译实践报告--以自译外宣材料为例摘要:本文以自译外宣材料为例,从目的论视角进行翻译实践报告,探讨了在外宣翻译中目的论视角的重要性。通过具体案例分析,本文揭示了在外宣翻译过程中需要注重目的论视角的运用,以更好地达到宣传目标,并实现信息的传达和文化的交流。同时,通过比较源语言与目标语言的文化差异,本文提出了一些相关的翻译策略,以实现有效的外宣翻译。关键词:外宣翻译;目的论视角;自译;翻译策略引言外宣是指国家或其他组织向外界宣传其政
跨文化传播视角下城市外宣文本的翻译研究——以保定市外宣文本为例的任务书.docx
跨文化传播视角下城市外宣文本的翻译研究——以保定市外宣文本为例的任务书任务书一、选题背景随着全球化的发展,城市外宣渐成为推动城市经济、文化、形象传播的重要手段。然而,由于文化差异的存在,城市外宣文本在跨文化传播时往往受到语言和文化的障碍影响。如何有效地翻译城市外宣文本,达到跨越文化、语言的传播目的已变得至关重要。因此,本研究选取保定市外宣文本为案例,探讨城市外宣文本的翻译问题,为我国城市外宣文本的翻译提供借鉴与参考。二、研究内容1.城市外宣文本的特点与翻译难点分析;2.跨文化传播视角下城市外宣文本的翻译策
目的论视角下经贸外宣资料的翻译.docx
目的论视角下经贸外宣资料的翻译标题:目的论视角下经贸外宣资料的翻译绪论经贸外宣是国家经济发展和国际合作的重要手段之一,其目的在于为国家推广和宣传有关经济和贸易的信息,以吸引国际投资、促进贸易往来,提升国家的国际地位。在国际交流中,翻译起着至关重要的作用,因为翻译是将原文从一种语言转化为另一种语言的过程,同时也是一种文化的传播。本论文旨在探讨目的论视角下经贸外宣资料翻译的重要性以及存在的问题,并提出相应的解决方案。一、目的论视角的概念和意义目的论视角是一种翻译理论,强调翻译活动的目的和目标。在翻译过程中,译
目的论视角下经贸外宣资料的翻译的中期报告.docx
目的论视角下经贸外宣资料的翻译的中期报告经贸外宣资料的翻译在国际交流和经贸合作中具有重要作用。本中期报告旨在从目的论视角出发,分析经贸外宣资料的翻译目的及其影响,并介绍翻译策略和方法。一、翻译目的经贸外宣资料的翻译目的主要包括以下方面:1.促进经贸合作。经贸外宣资料的翻译可以使外国企业更好地了解中国市场和中国经贸政策,有助于促进两国经贸合作。2.树立中国品牌形象。经贸外宣资料的翻译可以宣传中国的产业和产品,提高中国品牌的知名度和影响力,从而树立中国好形象。3.推动文化交流。经贸外宣资料的翻译可以推动国际文
目的论视角下的外宣文本英译策略研究.docx
目的论视角下的外宣文本英译策略研究IntroductionAsChina'sroleintheinternationalarenabecomesmoresignificant,theimportanceofChineseinternationalpropagandaisgrowing.ChineseinternationalpropagandahasbecomeoneofthemostimportantchannelsforChinatocommunicatewiththeworldandshowcase