预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/3
2/3
3/3

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

日本留学生习得汉语补语的偏误研究综述报告 本文旨在综述日本留学生在学习汉语的过程中可能出现的补语偏误。补语是汉语语法中的一个重要部分,可以是形容词补语、副词补语、介词补语等等。日本留学生在学习汉语的过程中,由于母语概念的干扰和用词不当而容易出现补语偏误,影响语言表达的准确性和地道性。本文将在理论的基础上,结合实例来探讨日本留学生习得汉语补语时的偏误类型以及可能的原因和解决方法。 一、形容词补语偏误 形容词是汉语中不可缺少的元素,表示人、事、物的性质和状态。若形容词不能直接修饰中心词,就需要通过补语来表达。日本留学生在学习汉语的过程中,常常出现形容词补语用错的情况。比如: (1)错误:我觉得她很好笑的。 正确:我觉得她很好笑。 (2)错误:这个电影太刺激了,看得我心惊肉跳的。 正确:这个电影太刺激了,看得我心惊肉跳。 这些错误有可能是因为日语中形容词补语与汉语不同,倾向于在名词后加“的”来表达意思,因此日本留学生在学习汉语时很难摆脱这种母语思维方式。其次,汉语的形容词补语语序与日语也不同,需要逐渐适应和掌握。 解决方法: 1.多读多听正常汉语口语,注意形容词补语的运用; 2.调整语序,使其更符合汉语的表达习惯; 3.纠正日语的影响,逐渐接受汉语的语法。 二、副词补语偏误 副词补语是修饰动词和形容词的一种补语,常包括“得很”、“得很快”、“得很好”等。在汉语中具有重要的意味,但日本留学生容易在副词补语的使用中犯错误。 例如: (1)错误:她唱得非常的好。 (2)错误:他跑步跑得很快的。 这些错误主要源于日语缺乏副词补语的概念和表达方式。日语中使用“非常”、“很”等副词来修饰形容词和动词,因此日本留学生在学习汉语时,可能会误将其作为汉语中副词补语的概念。此外,词语的位置和语序也会对副词补语的表达产生影响。 解决方法: 1.明确副词补语的语法和表达方法; 2.多读多听正常语言,重视语言的语调和语气; 3.加强对副词补语使用的练习。 三、介词补语偏误 介词补语是在介词之后跟随一个名词或代词,用于修饰其他词语的一种语法结构。例如:“对于”、“关于”、“为了”等介词加名词就是介词补语。相比于形容词和副词补语,介词补语的运用更加复杂,日本留学生在学习汉语过程中,容易出现一些介词补语用错的情况。 例如: (1)错误:我上个星期买了一本汉语为了提高我的中文能力。 (2)错误:你想要和我聊什么关于? 这些错误主要源于汉语和日语中介词补语的概念和用法不同,日语中使用的介词和汉语中有所不同。此外,介词和名词的搭配固定性也需要学生多加注意。 解决方法: 1.学好介词和名词的搭配,并了解不同介词的意思; 2.学习汉语中的短语和惯用语,注意介词补语的使用方式; 3.多练习,并请教汉语教师或语言专家。 综上所述,日本留学生在学习汉语补语的基础知识后,仍然容易出现补语偏误。主要是由于汉语和日语的用法不同,同时也与日语对补语的表述方式有关。想要提高汉语补语表达的准确性和地道性,需要日本留学生多加练习并了解汉语语法和表达方式的差异。