预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/10
2/10
3/10
4/10
5/10
6/10
7/10
8/10
9/10
10/10

亲,该文档总共43页,到这已经超出免费预览范围,如果喜欢就直接下载吧~

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

文言文翻译文言翻译的原则文言翻译 的种类文言翻译 的种类文言文翻译的原则:直译为主,意译为辅。1、读。读三遍,靠语感大约感知意思。 2、找。找出此句话在文中的位置,理解前后句的意思。 3、定。初步确定该句的重点字词,一般是动词、形容词、(注意词类活用),还有句式。 4、译。按照翻译的方法操作。 5、读。读你翻译后的句子,查找是否通顺,语义是否连贯,每个字是否都能找到依据。 6、誊。把答案誊抄到答题卡上,注意工整。A.庆历四年春,藤子京谪守巴陵郡。”(《岳阳楼记》) B.陈胜者,阳城人也,字涉。 如: “《水经》云:彭蠡之口有石钟山焉。郦元以为下临深潭……”总结:凡朝代、年号、人名、地名、官职等专有名词或现代汉语也通用的词,皆保留不动。 删除没有实在意义、也无须译出的文言词。对象:仅起结构作用,没有具体意义的虚词。情况:①句首发语词。②句中停顿或结构作用的词。③句末调节音节的词。④偏义复词中的衬字。 翻译下列句子:1、将古词换作现代词;2、通假字换成本字;3、词类活用词换成活用后的词;4、将单音词换成双音词。 换言之,留的留下,删的删去,其他的都是“换”的对象了,这是字词翻译的重点所在。 翻译下列句子: 把文言句中的谓语前置句、宾语前置句、定语后置句、介词结构后置句及其它特殊句式,按现代汉语的要求调整过来。 ②夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。古文中使用借喻、借代、用典、互文等,翻译时要根据上下文灵活、贯通地译出。(采用意译法) 翻译下列句子:翻译下列句子:翻译下列句子:留 删 调 补 换字字落实留删换天祥至潮阳,见弘范①,左右命之拜,不拜。弘范遂以客礼见之,与俱入厓山②,使为书招张世杰。天祥曰:“吾不能扞③父母,乃教人叛父母,可乎?”索之固,乃书过零丁洋诗与之。其末有云:“人生自古谁无死,留取丹心照汗青”。弘范笑而置之。(《宋史•文天祥传》)【注:①弘范:蒙古汉军元帅,率部下抓获文天祥。②厓(yá)山:宋末抗元的最后据点。③扞(hàn):保卫。把下列句子翻译成现代汉语客有为齐王画者,齐王问曰:“画孰最难者?”曰:“犬、马最难。”“孰最易者?”曰:“鬼魅最易。”夫犬、马人所知也,旦暮罄(完全显现)于前,不可类之,故难。鬼魅无形者,不罄于前,故易之也。读读下面文段,翻译画横线的句子,指出用了“六字法”的哪些方法。太祖马鞍在库,而为鼠所啮。库吏惧必死,议欲面缚首罪,犹惧不免。冲谓曰:“待三日中,然后自归。”冲于是以刀穿单衣,如鼠啮者,谬为失意,貌有愁色。太祖问之,冲对曰:“世俗以为鼠啮衣者,其主不祥。今单衣见啮,是以忧戚。太祖曰:“此妄言耳,无所苦也。”俄而库吏以啮鞍闻,太祖笑曰:“儿衣在侧,尚啮,况鞍县柱乎?”一无所问。 思考:命题时是根据什么拟定评分细则的?命题者为什么要选这三句作翻译题?选择含有关键词语、特殊句式的句子抓关键词句,洞悉得分点你来命题①吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也。(5分)阅读下面一段文言文,翻译画线的句子。 庄子之齐,见饿人而哀之,饿者从而求食。庄子曰:“吾已不食七日矣!”饿者吁曰:“吾见过我者多矣,莫我哀也;哀我者,惟夫子。向使夫子不不食,其能哀我乎?” (1)庄子之齐,见饿人而哀之。 (2)吾见过我者多矣,莫我哀也。 (3)向使夫子不不食,其能哀我乎?(1)庄子之齐,见饿人而哀之。 译文:庄子到齐国去,看到一个饥饿的人,很同情他。 (2)吾见过我者多矣,莫我哀也。 译文:我看见很多人从我面前走过,可没有一个人同情我。 (3)向使夫子不不食,其能哀我乎? 译文:假使先生不是没吃饭,还会同情我吗? 巩固练习①曾子衣敝衣以耕。 ②先生非求于人,人则献之,奚为不受? ③受人者畏人,予人者骄(于)人。纵子有赐,不我骄也,我能勿畏乎?” 文言语句重直译, 把握大意斟词句,人名地名不必译, 古义现代词语替。倒装成分位置移, 被动省略译规律,碰见虚词因句译, 领会语气重流利。练习 延伸练习 延伸