大学英语翻译省公开课一等奖全国示范课微课金奖PPT课件.pptx
lj****88
亲,该文档总共22页,到这已经超出免费预览范围,如果喜欢就直接下载吧~
相关资料
大学英语翻译省公开课一等奖全国示范课微课金奖PPT课件.pptx
Translation汉英词义对比英汉词汇意义的对应程度,大致有以下三种情况1)词义相符(semanticcorrespondence)如:山(mountain),学生(student),环境保护(environmentalprotection)在寻找语义相符的对应语时,易犯逐词翻译的毛病,找到假对应词,如:学习知识tolearnknowledge(toacquireknowledge)盐水saltwater(saltsolution)2)二.词义相异(semanticnon-correspondence
大学英语翻译概论省公开课一等奖全国示范课微课金奖PPT课件.pptx
翻译概论1翻译的定义(definition)2翻译的目的(purpose)3翻译的意义(meaning)4翻译的标准(criteria)5翻译的条件(conditions)6翻译的分类(classification)7翻译的方法(methods)8翻译的步骤(steps)1.ThedefinitionoftranslationTranslationconsistsinreproducinginthereceptorlanguagetheclosestnaturalequivalentofthesource
大学英语翻译概论省公开课一等奖全国示范课微课金奖PPT课件.pptx
翻译概论1翻译定义(definition)2翻译目标(purpose)3翻译意义(meaning)4翻译标准(criteria)5翻译条件(conditions)6翻译分类(classification)7翻译方法(methods)8翻译步骤(steps)1.ThedefinitionoftranslationTranslationconsistsinreproducinginthereceptorlanguagetheclosestnaturalequivalentofthesourcelanguage
英语翻译省公开课一等奖全国示范课微课金奖PPT课件.pptx
[范例赏析]Thehabitofreadingisoneofthegreatestresourcesofmankind;weenjoyreadingbooksthatbelongtousmuchmorethaniftheyareborrowed.Aborrowedbookislikeaguestinthehouse;itmustbetreatedwithpunctiliousness,withacertainconsiderateformality.Youmustseethatitsustainsnoda
英语翻译省公开课一等奖全国示范课微课金奖PPT课件.pptx
[范例赏析]Thehabitofreadingisoneofthegreatestresourcesofmankind;weenjoyreadingbooksthatbelongtousmuchmorethaniftheyareborrowed.Aborrowedbookislikeaguestinthehouse;itmustbetreatedwithpunctiliousness,withacertainconsiderateformality.Youmustseethatitsustainsnoda