预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/3
2/3
3/3

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

《我的高邮》(节选)翻译实践报告的任务书 任务书 一、任务背景 随着世界的日新月异,翻译在促进文化交流、推动交流畅通中起着重要作用。因此,对于翻译人才的培养和翻译实践的推广越来越重要。为此,本次任务将介绍《我的高邮》(节选)翻译实践报告。 《我的高邮》是一本记叙文学作品,讲述了作者高明在高邮成长的过程中所经历的人情世故、亲情友情等种种感人的故事。本次任务的主要目的是通过翻译实践,提高学生的文化素养,并增加他们的翻译技能和能力。 二、任务内容 1.阅读《我的高邮》(节选),理解其主题和背景; 2.翻译《我的高邮》(节选),在翻译过程中,注重翻译思路和策略,注重精神和语境的表达,使得文本在指向上正确,在风格上优美流畅。 3.撰写翻译实践报告,包括翻译过程中遇到的问题、解决方法和感受等方面,掌握翻译实践的基本技能,并能够运用其翻译能力解决实际问题。 三、任务要求 1.学生应认真阅读《我的高邮》(节选),理解其主题和背景,并全面传达原文的意思和情感; 2.学生需要细心、耐心完成翻译任务,注重对中外文化背景的了解和运用,避免与原意相悖的情况发生; 3.学生需要掌握基本的翻译技巧和方法,注重语言风格和准确性,注重翻译的精度和流畅性。 4.学生需要在任务完成后认真撰写翻译实践报告,记录翻译过程中的收获、遇到的问题和解决方法,并提出个人的感想和建议。翻译实践报告的格式为Word版,字数不少于1200字。 四、任务注意事项 1.学生在完成任务前应认真阅读《我的高邮》(节选),掌握作品的主题和基本背景,并全面理解文本的意思和情感; 2.学生在完成翻译任务时需注重翻译的准确性和流畅性,注意表达精度和语境的体现; 3.学生需要认真审核翻译的文本,避免出现翻译错误或示意不清的情况。编写翻译实践报告时需注意易读性、逻辑性和语言规范性; 4.任务所涉及的材料和工具均可自由选用,学生需要自己选择最适合自己的翻译方法和工具。 五、任务提交要求 学生需要按时提交翻译实践报告的Word文档版本,格式符合规范要求,并在文档前段注明姓名和学号。实践报告提交后,会有专家进行审核和评价。 六、任务评价标准 本次任务的评价标准如下: 1.翻译准确性(包括翻译用词的准确性、语法的正确性和解释准确性); 2.翻译流畅性(包括语言风格、语言表达和翻译的流畅程度); 3.翻译的创意性和艺术性; 4.翻译实践报告的规范性和易读性。 七、参考文献 1.《我的高邮》 2.毛泽东:《谁是我们的敌人?》