关联理论视角下的口译译前准备.docx
快乐****蜜蜂
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
关联理论视角下的口译译前准备.docx
关联理论视角下的口译译前准备关联理论视角下的口译译前准备摘要:本文从语言学相关理论的角度,探讨了口译译前准备的关键因素,即语言背景、主题知识、语用知识、文化背景和心理预期等。在解决这些问题的过程中,需要运用关联理论来加深对语境的理解,帮助翻译者更好地理解和呈现口译中的信息。同时,这些准备工作也会影响到口译译者的口译质量和效率,因此,准备工作的重要性不可忽视。关键词:关联理论、口译、译前准备、语言背景、主题知识、语用知识、文化背景、心理预期Introduction口译是一种高难度的翻译形式,需要译者快速、准
关联理论视角下医疗卫生口译译前准备——以合肥京东方医院筹建会议为例的开题报告.docx
关联理论视角下医疗卫生口译译前准备——以合肥京东方医院筹建会议为例的开题报告一、研究背景及意义随着全球化和信息化的深入发展,医疗卫生领域的国际交流合作日益增多,口译作为信息交流的重要工具,在医疗卫生领域扮演着至关重要的角色。然而在口译实践中,由于医疗卫生场景的复杂性和特殊性,口译人员需要做大量的准备工作。因此,如何科学合理地进行医疗卫生口译译前准备,成为了研究的热点之一。本研究以关联理论视角为基础,探讨了医疗卫生口译译前准备的相关理论及实践问题。本论文选取合肥京东方医院筹建会议作为研究对象,以此分析医疗卫
口译译前准备.pptx
变译理论视角下的科技口译难点分析及对策.docx
变译理论视角下的科技口译难点分析及对策变译理论视角下的科技口译难点分析及对策摘要:随着科技的不断发展,科技领域的国际交流与合作日益频繁,科技口译的需求也越来越大。然而,科技口译因其特殊的领域性和复杂性,面临着一系列的难点和挑战。本文以变译理论为视角,分析科技口译中的难点,并提出相应的对策,以提升科技口译的质量和效果。一、科技口译的特点科技口译是指在科技领域进行的口译活动,其特点主要体现在以下几个方面:1.领域性强:科技领域涉及的知识和术语较为专业,需要具备相应领域知识的口译人员才能进行准确的口译。2.多样
关联理论视角下电视同传译员口译技巧分析.docx
关联理论视角下电视同传译员口译技巧分析关联理论视角下电视同传译员口译技巧分析随着全球化的进程不断加快,跨文化交流日益频繁,口译作为一种重要的跨文化交流方式得到越来越广泛的应用。而电视同声传译的广泛使用,也为口译行业带来了新的挑战和机遇。本文从关联理论的角度,探讨电视同传译员在工作中所需要具备的技巧。一、关联理论概述关联理论指的是英国语言学家迈克尔·霍尔迪(MichaelHalliday)在20世纪60年代提出的一种语言学理论,通过研究语言之间的关系,揭示语言的结构和功能。该理论认为,语言是一种社会工具,语