语义翻译与交际翻译在施工方案文本汉译中的运用的开题报告.docx
骑着****猪猪
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
语义翻译与交际翻译在施工方案文本汉译中的运用的开题报告.docx
语义翻译与交际翻译在施工方案文本汉译中的运用的开题报告一、选题背景在建筑工程施工过程中,施工方案的编制是保证建筑工程质量、保障施工安全、提高施工效率的重要保障措施。然而,随着我国建筑工程的快速发展,涉及到的施工方案文本的多样性和复杂性也越来越大,其中不乏涉及技术术语、行业规范等专业内容的文本。在翻译这类施工方案文本时,语义翻译和交际翻译是常用的翻译方法。语义翻译强调对源语言文本词汇、语言结构及表达方式的准确理解和转述。而交际翻译强调在准确传达意义的基础上,还要考虑目标语言文化、语用习惯等方面的差异,以便更
浅谈语义翻译与交际翻译的区别及运用.doc
浅谈语义翻译与交际翻译的区别及运用摘要:本文简略地分析和评价了由彼得·纽马克提出的“语义翻译”(semantictranslation)和“交际翻译”(communicativetranslation)两个概念,通过比较它们的差异,试图阐明两者的具体运用方法,语义翻译更注重对原文文本的忠实;而交际翻译更注重如何能让译著的读者获得与原文读者相同的浏览感觉,它们的本质区别在于前者更注重原文方式带来的影响,而后者更强调原文的内容的真正含义。与此同时,我们可以看到,它们的区别只是绝对的。在翻译实践中,译者为了求最
浅谈语义翻译与交际翻译的区别及运用.doc
浅谈语义翻译与交际翻译的区别及运用摘要:本文简略地分析和评价了由彼得·纽马克提出的“语义翻译”(semantictranslation)和“交际翻译”(communicativetranslation)两个概念通过比较它们的差异试图阐明两者的具体应用方法语义翻译更注重对原文文本的忠实;而交际翻译更注重如何能让译著的读者获得与原文读者相同
浅谈语义翻译与交际翻译的区别及运用.doc
浅谈语义翻译与交际翻译的区别及运用摘要:本文简略地分析和评价了由彼得·纽马克提出的“语义翻译”(semantictranslation)和“交际翻译”(communicativetranslation)两个概念,通过比较它们的差异,试图阐明两者的具体应用方法,语义翻译更注重对原文文本的忠实;而交际翻译更注重如何能让译著的读者获得与原文读者相同的阅读感觉,它们的本质区别在于前者更重视原文形式带来的影响,而后者更强调原文的内容的真正含义。与此同时,我们可以看到,它们的区别只是相对的。在翻译实践中,译者为了求最
浅谈语义翻译与交际翻译的区别及运用.doc
浅谈语义翻译与交际翻译的区别及运用摘要:本文简略地分析和评价了由彼得·纽马克提出的“语义翻译”(semantictranslation)和“交际翻译”(communicativetranslation)两个概念,通过比较它们的差异,试图阐明两者的具体应用方法,语义翻译更注重对原文文本的忠实;而交际翻译更注重如何能让译著的读者获得与原文读者相同的阅读感觉,它们的本质区别在于前者更重视原文形式带来的影响,而后者更强调原文的内容的真正含义。与此同时,我们可以看到,它们的区别只是相对的。在翻译实践中,译者为了求最