预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/2
2/2

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

《不丹——雷龙之国的咆哮》(节选)翻译实践报告的任务书 任务书 一、任务背景: 随着中不友好关系的逐渐改善,不丹越来越受到中国人民的关注。不丹素有“雷龙之国”的美誉,拥有着独特的文化和风景,深受游客喜爱。《不丹——雷龙之国的咆哮》是一本介绍不丹风土人情、历史文化和自然风光的书籍,旨在深入了解不丹,在两国人民之间搭建起通往友谊之桥。然而,由于文化、语言等原因,该书籍需要进行翻译,以便更多的中国读者了解不丹。 二、翻译实践报告的任务: 为了使该书籍能够在更广泛的中国读者中间流传,需要进行翻译实践。本次任务的主要目的在于通过翻译实践,让学生具备以下能力: 1、具备较强的翻译能力和翻译技巧。 2、能够熟练运用翻译工具,如翻译软件、词典等。 3、了解不丹的历史文化、自然风光、民俗风情等方面,通过翻译实践,深入了解不丹,提高文化交流能力。 三、翻译实践报告的具体要求: 1、翻译原则:遵循意译和信达于原则,根据不同语境和文化背景进行适当的调整。 2、翻译过程:采用分段翻译的方法,每一段翻译完毕后,需进行校对和润色。 3、翻译工具:翻译实践中可使用翻译软件和词典等工具,但需确保翻译质量。 4、结构要求:文章应具有明确的结构和层次感,每一个段落应明确表达主题。 5、报告格式:报告应采用论文格式撰写,包括摘要、正文和参考文献等部分,字数不少于1200字。 四、翻译实践报告的评分标准: 1、翻译质量(准确性、通顺性)占40%。 2、语言表达、结构和规范性占30%。 3、阐述思路和深度占30%。 五、翻译实践报告的提交时间和地点: 1、提交时间:本学期期末前。 2、提交地点:学院教务处。 六、备注:本任务书为翻译实践课程任务书范例,具体实践任务需按照实际情况确定。