预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/2
2/2

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

字幕组字幕翻译案例研究——人人影视的《美丽中国》汉译字幕的开题报告 一、选题背景 随着中国经济的快速发展,越来越多的外国人来到中国,想要了解中国的文化与风俗习惯。此时,字幕翻译的重要性便体现了出来。通过翻译良好的字幕,可以使外国观众更好地理解中国文化,也有利于文化之间的交流与互动。因此,本次研究选择了人人影视的《美丽中国》汉译字幕作为研究对象。 二、研究目的 本次研究旨在通过对人人影视的《美丽中国》汉译字幕翻译进行分析,探讨字幕翻译的策略与技巧。具体研究目的如下: 1.了解《美丽中国》节目的主题与内容; 2.分析字幕翻译的策略与技巧; 3.探讨字幕翻译在跨文化交流中的作用和意义; 4.提出字幕翻译的改进方法,为更好地推进文化交流作出贡献。 三、研究方法 本次研究主要采用文献研究及实证分析相结合的方法,具体如下: 1.文献研究:通过查阅相关文献及资料,了解字幕翻译的相关理论和实践; 2.实证分析:选择人人影视的《美丽中国》汉译字幕为研究对象,分析其字幕翻译策略、技巧和效果,并与现有的字幕翻译标准进行比较和评价。 四、研究内容与进度安排 本次研究共分为以下三个阶段: 阶段一:收集相关资料,了解字幕翻译的相关理论和实践。 时间:2021年10月1日-10月15日。 主要内容:通过查阅相关文献、翻译教材和网络媒体,了解字幕翻译的基本理论、翻译技巧和翻译标准等内容。 阶段二:分析《美丽中国》汉译字幕的翻译策略和技巧。 时间:2021年10月16日-10月30日。 主要内容:选择人人影视的《美丽中国》节目进行分析,了解其字幕翻译的特点、策略和技巧,并探讨其在文化交流中的作用和意义。 阶段三:提出字幕翻译的改进方法 时间:2021年11月1日-11月15日。 主要内容:通过对比现有字幕翻译标准,提出改进字幕翻译的方法和建议,以提高字幕翻译的质量和效果。 五、预期成果 本次研究的预期成果如下: 1.对于字幕翻译的理论和实践具备较为全面的认识和了解。 2.对人人影视的《美丽中国》汉译字幕进行了深入的分析和评价。 3.对字幕翻译策略和技巧提出了相应的建议和改进方法,为更好地推进文化交流作出贡献。