预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/4
2/4
3/4
4/4

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

韩国学生汉语频率副词使用的偏误分析任务书 任务书: 本文旨在分析韩国学生在学习汉语过程中,频率副词使用上的偏误。频率副词通常指表示“频率”的副词,如“常常,经常,偶尔,有时,很少等”。这些副词在日常交际中的使用频率极高,因此学生在使用时需要特别注重准确性,以避免语言交流中的偏误和误解。 任务内容: 1.汇总韩国学生在频率副词使用上的常见偏误。 2.分析造成学生偏误的原因。 3.提出针对这些偏误的纠正方法和建议。 4.在分析中请举例说明。 任务要求: 1.文章应不少于1200字,要求言简意赅,重点明确。 2.文章应具有一定的理论性和可操作性,要求实用性强。 3.文章不得抄袭,凡引用他人观点或数据必须注明出处。 4.文章应具有较强的逻辑性和连贯性,要求结构清晰,层次分明。 5.文章应采用规范的汉语表达和书写,要求语法准确,标点规范,拼写正确。 6.文章应注重实证研究和有效解决实际问题,推广汉语教学质量提升。 参考文献: 杨淑婉.(2019).韩国大学生中文学习频率副词使用研究[J].福建教育学院学报,7(02),53-56. 许建民.(2016).韩国学生把汉语'常常'误译为'总是'的原因与对策[J].中外语文,(09),1-3. 任务分析: 频率副词是汉语中常用的副词类型之一,对汉语学习者来说,正确使用频率副词能够帮助其更加准确、生动地表达自己的意思,因此有必要对韩国学生在学习汉语过程中频率副词使用上的偏误进行分析和研究。 本文首先将总结韩国学生在使用频率副词时常见的偏误,其次将分析造成学生偏误的原因,最后提出对这些偏误的纠正方法和建议。 一、韩国学生在使用频率副词时常见的偏误 1.将“常常”误译为“总是”。 在汉语中,“常常”和“总是”虽然都表示频率高,但其语义有所区别,前者表示“往往,多半”,后者表示“一直,始终”。然而,许多韩国学生往往将“常常”误译为“总是”,这一误译导致了语义上的混淆,从而造成交流误解。 例如: 误译原句:“他常常迟到。” 正确译为:“그는종종늦게옵니다.” 误译为:“他总是迟到。” 2.将“经常”误译为“总是”或“偶尔”。 在汉语中,“经常”和“总是”同样属于频率高的副词,但其语义也有所区别。前者表示“往往,多半”,后者表示“一直,始终”,而“偶尔”则表示“有时,间或”。然而,许多韩国学生往往将“经常”误译为“总是”或“偶尔”,这一误译同样导致了语义上的混淆,从而造成交流误解。 例如: 误译原句:“他经常去图书馆。” 正确译为:“그는자주도서관에가요.” 误译为:“他总是去图书馆。” 误译为:“他偶尔去图书馆。” 3.对“有时”理解不到位。 在汉语中,“有时”表示“间或,偶尔”,但许多韩国学生往往将其误解为“一定会”的含义,或者只理解为时间的频率,而忽略了含义上的变化。这一误解同样导致了交流上的偏误。 例如: 误译原句:“他有时会来看我。” 正确译为:“그는가끔나를보러옵니다.” 误译为:“他一定会来看我。” 二、造成学生偏误的原因 1.语言环境不同 韩语和汉语虽然有相似之处,但其语言环境和语言习惯却不尽相同,因此韩国学生在学习汉语时较易受到语言环境的影响,造成这些偏误。 2.缺乏语言输入和实践机会 语言的习得需要大量的语言输入和实践机会,而许多韩国学生在学习汉语时缺乏这些机会,因此其频率副词的使用不够准确和自如,从而造成偏误。 3.汉韩语言差异大 汉语和韩语在语音、语法和词汇等方面存在着很大的差异,在学习汉语的过程中,韩国学生很容易受到韩语的语法结构和表达方式的影响,从而把韩语中的表达方式运用到汉语中,造成这些偏误。 三、对这些偏误的纠正方法和建议 1.加强语言输入和实践机会 通过听、说、读、写四个方面的训练,扩大韩国学生的汉语语言输入量和实践机会,帮助其更好地掌握汉语频率副词的用法和表达方法。 2.强化语境和语意训练 通过真实语境和不同语意的例句训练,帮助学生更加准确地理解汉语频率副词的意义和用法,并加深对其语义的把握。 3.引导学生思考语言差异 针对汉韩语言两种语言差异大的现状,引导学生思考语言差异和表达方式上的差异,并对比分析两种语言中频率副词的使用差异,以帮助学生理解和把握汉语频率副词的用法。 4.注重交流实际 在汉语教学过程中,注重学生的交流实际,鼓励学生在实践中多使用汉语频率副词,增强其语言能力和表达能力。 结论: 韩国学生在汉语频率副词使用上的偏误是在学习汉语过程中常见的问题之一。造成这些偏误的原因主要有语言环境不同、缺乏语言输入和实践机会以及汉韩语言差异大等因素。为了有效地纠正这些偏误,我们可以加强语言输入和实践机会、强化语境和语意训练、引导学生思考语言差异以及注重交流实际,帮助学生更加准确和自如地使用汉语频率副词,提高汉语教学质量。