概念隐喻视角下《哈姆雷特》的隐喻及其翻译的任务书.docx
骑着****猪猪
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
概念隐喻视角下《哈姆雷特》的隐喻及其翻译.docx
概念隐喻视角下《哈姆雷特》的隐喻及其翻译《哈姆雷特》是莎士比亚文学作品中最为经典的悲剧之一,被誉为“戏剧中的戏剧”。隐喻是文学作品中广泛用于表达抽象思想、描绘深刻情感等的修辞手法。本文将从概念隐喻视角出发,探讨《哈姆雷特》中的隐喻并分析其翻译。概念隐喻是指用一个领域的概念来表述另一个领域的概念,从而建立两者之间的比喻关系。在《哈姆雷特》中,有许多隐喻贯穿全剧,其中最为典型的就是对丹麦王国的隐喻。丹麦王国被描绘成一个被腐败、欺骗、暴力所侵蚀的地方,其所追求的是权利、金钱、权威等物质享受。这一隐喻反映了莎士比
概念隐喻视角下《哈姆雷特》的隐喻及其翻译的任务书.docx
概念隐喻视角下《哈姆雷特》的隐喻及其翻译的任务书任务书一、选题背景《哈姆雷特》是威廉·莎士比亚的经典作品,一直以来备受推崇,不仅具有深刻的思想内涵和丰富的人物形象,更蕴含了丰富的打比喻、隐喻的手法。其中的隐喻不仅表现在人物形象和情节设置上,更是贯穿于整个戏剧中。选择概念隐喻视角下《哈姆雷特》的隐喻及其翻译作为研究对象,旨在对《哈姆雷特》中的隐喻进行深入探讨,分析隐喻的概念和构成方式,以及翻译隐喻的方法和技巧。二、研究目的1.分析概念隐喻在《哈姆雷特》中的运用情况,并梳理其构成特点;2.探讨隐喻翻译的难点,
概念隐喻视角下《哈姆雷特》的隐喻及其翻译的任务书.docx
概念隐喻视角下《哈姆雷特》的隐喻及其翻译的任务书本文以概念隐喻视角为出发点,探讨《哈姆雷特》中的隐喻及其翻译。首先,对隐喻的概念及其在文学作品中的作用进行简要介绍;其次,分析《哈姆雷特》中的隐喻,深入探讨其所承载的概念内涵;最后,探讨中英文翻译中所面临的问题及应对策略。一、隐喻的概念及作用隐喻是一种基于比较的修辞手段,通过将一个语义域与另一个语义域进行比较来传递作者的意图。隐喻可以构建出一个隐形的概念系统,在文学作品中扮演着至关重要的角色,能够极大地提升作品的表现力和艺术感染力。对于读者而言,隐喻在增强了
概念隐喻视角下《哈姆雷特》的隐喻及其翻译的开题报告.docx
概念隐喻视角下《哈姆雷特》的隐喻及其翻译的开题报告一、选题背景隐喻是文学作品中常见的修辞手法,也是文学翻译中常见的难点之一。概念隐喻是一种较为特殊的隐喻形式,指利用概念之间的相似性作为比喻手段。《哈姆雷特》是威廉·莎士比亚的经典剧作,其中隐喻运用的深度和广度都值得深入探讨。因此,以概念隐喻视角探讨《哈姆雷特》中的隐喻及其翻译,既有理论价值,也有实践意义。二、选题意义1.启示翻译实践。深入分析《哈姆雷特》中的概念隐喻,有助于破解其中的文化难题,指导翻译实践。2.探讨文学审美。概念隐喻是一种常用的文学艺术手法
概念隐喻视角下《哈姆雷特》的隐喻及其翻译的中期报告.docx
概念隐喻视角下《哈姆雷特》的隐喻及其翻译的中期报告概念隐喻视角是指通过对语言上的隐喻进行解读,进而揭示其背后的概念、理论等含义的一种文学批评方法。本报告将结合概念隐喻视角,对《哈姆雷特》中出现的隐喻进行分析,并探讨其翻译问题。一、《哈姆雷特》中的隐喻1.战争与疾病的隐喻《哈姆雷特》中的许多隐喻都涉及到战争和疾病,这些隐喻向读者揭示了人性的脆弱和世界的不安定。比如这句话,“睡眼朦胧象一个看上去安静的酒鬼,却不能真正入睡”(ActI,SceneII),其中“睡眼朦胧”被比作一个酒鬼,说明哈姆雷特的内心感到不安