预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/10
2/10
3/10
4/10
5/10
6/10
7/10
8/10
9/10
10/10

亲,该文档总共53页,到这已经超出免费预览范围,如果喜欢就直接下载吧~

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

商务英语翻译(fānyì)概论什么(shénme)是翻译?什么(shénme)是翻译?关于(guānyú)翻译的几种定义 Translationisaprocessthroughwhichinformationexpressedinthesource(or:original)languageisconveyedinthetargetlanguage(aprocessthroughwhichinformationisconveyedfromthesourcelanguagetothetargetlanguage).Itisacommunicationcrossingdifferentlanguages,differentculturesanddifferentsocieties. 翻译是一门艺术.(Translationisafineart.)----林语堂《翻译论》 翻译是一门科学.----董秋斯 Translationconsistsinreproducinginthereceptorlanguagetheclosestnaturalequivalentofthesourcelanguage,firstintermsofmeaningandsecondintermsofstyle.----尤金.奈达什么(shénme)是翻译?EnglishandChinese:theTrainandtheFan翻译(fānyì)的分类Theclassificationoftranslation 1.按所涉及的两种代码的性质分为(fēnwéi): 语内翻译(intralingualtranslation):同一种语言间不同语言变体的翻译. 语际翻译(interlingualtranslation):不同语言间的翻译,是狭义翻译的研究对象. 语符翻译(intersemiotictranslation):用非文字符号解释文字符号. 2.按翻译主体的性质分为(fēnwéi)人工翻译和机器翻译3.按照翻译的工具和成品形式可分为口译和笔译. 4.按翻译的客体即所译资料的性质可分为 文学翻译(literarytranslation):包括诗歌,小说,戏剧等文学作品的翻译,着重情感内容和修辞特征的表达. 实用翻译(pragmatictranslation):包括科技,商务,公文(gōngwén)等资料的翻译,着重实际内容的表达. 文学(wénxué)翻译与非文学(wénxué)翻译的差别文学翻译(fānyì)与非文学翻译(fānyì)的差别商务英语翻译(fānyì)综述商务英语的语言特点2)Accordingtoourcustomsstipulation,ConsularInvoiceisrequiredfortheimportedgoods,whichshouldgowiththeshippingdocumentswhennegotiatingwiththebank. 根据我国海关规定,该货物进口(jìnkǒu)需领事发票。该发票在银行议付时需同其它运输单据一起递交银行。2使用(shǐyòng)缩略语2)WewillT/TthedownpaymentbeforetheestablishmentoftheL/C. 开立信用证之前,我方将电汇定金(dìnɡjīn)。 T/T(TelegraphicTransfer)电汇 是指汇出行应汇款人申请拍发加押电报给在另一国家的分行或代理行(汇入行)解付一定金(dìnɡjīn)额给收款人的一种汇款方式。3用词正式、严谨而又灵活(línɡhuó)丰富4程式化的套语(tàoyǔ)运用广泛5使用(shǐyòng)简单句、简短并列句和简短复合句,常见于商务信函2)PleaseopentheL/Cbeforetheprescribedtimeofshipment. 请在规定的装运日期之前(zhīqián)开出信用证。 3)Awaitingyourreaction,weremainwithbestregards. 等候回复,并致商安。 4)Wemustbringforwardanewdesignattheearliestpossibledate. 我们必须尽早拿出一项新的设计方案。6使用长句、复合句、并列(bìngliè)复合句,常见于商务合同、契约2)Inwitnesswhereof,thepartiesheretohavecausedthisagreementtobeexecutedinduplicatebytheirdulyauthorizedrepresentatives. 本协议一式两份,由双方(shuāngfāng)授权代表签订,特此为证。3)PartyAshallsendtechniciansatPartyB