预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/3
2/3
3/3

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

融合多源信息的神经机器翻译方法研究的开题报告 一、选题依据 随着互联网科技的不断发展,机器翻译技术也得到了长足的发展。其中神经机器翻译(neuralmachinetranslation,NMT)由于具有高效、准确等优点,越来越受到业界关注。但是,尽管NMT已经取得了很大的进展,其在多源信息融合上的表现仍然存在一些问题。传统的NMT主要使用源语言和目标语言的翻译对齐数据进行训练,在处理多源信息时效果较差。 因此,本文拟通过对NMT多源信息融合方法进行研究,提高机器翻译的信息处理能力和准确率,提高机器翻译的质量,以满足实际应用需要。 二、研究目的 本文旨在提出一种针对多源信息的NMT的翻译方法,包括如何利用多源信息提高翻译质量的关键技术。具体目的如下: 1.提出一种新的多源信息NMT翻译方法,提高翻译准确率以及能够处理更多的信息。 2.通过实验评估,对比研究多源信息NMT翻译方法与传统单源信息NMT翻译方法的效果,证明研究的多源信息NMT翻译方法在实际应用中的应用价值。 三、研究内容 1.多源信息的挖掘 本文将焦点放在多源信息的挖掘上,以获取更多的翻译信息,提高翻译准确率。多源信息包括了源语言文本和其他资源,例如图片、语音、人工标注数据、社交媒体数据等。本文将研究哪些信息最有助于提高翻译质量,如何选择这些信息以及如何将其与源语言文本整合在一起。 2.多源信息的融合 本文将研究如何将多源信息与NMT模型结合起来。本文将研究新的集成技术来融合多源信息,以便在翻译过程中更好地利用这些信息。具体而言,本文将探讨如何将多模态信息融合到NMT模型中。 3.实验设计 为了证明多源信息NMT翻译方法的有效性,本文将设计多组实验,分别测试单源信息NMT模型和多源信息NMT模型的翻译效果。本文还将研究在不同条件下的表现,例如数据量、翻译任务等。 四、研究意义 本文提出的多源信息NMT翻译方法可以解决NMT对于多源信息融合的难点问题,在多源信息翻译中具有很高的实用价值和应用前景。具体有以下意义: 1.提高翻译准确率 传统的NMT只使用了源语言和目标语言之间的翻译对齐数据进行训练,没有充分利用其他源的相关信息。多源信息NMT模型可以利用更多的源信息,提高翻译的准确率。 2.扩大应用范围 多源信息NMT翻译方法可以应用于不同的领域,例如社交媒体翻译、科技文献翻译、医学论文翻译等,同时也可以应用于不同的语言对之间的翻译。 3.推动NMT发展 本文提出的多源信息NMT翻译方法能够更好地利用多源信息,并将其融合到NMT模型中,可以促进神经翻译技术的进一步发展。 五、研究进度安排 第一阶段:文献调研及相关技术了解,预计用时2周。 第二阶段:多源信息的挖掘方法研究,预计用时4周。 第三阶段:多源信息的融合方法研究,预计用时4周。 第四阶段:实验设计及分析,预计用时3周。 第五阶段:论文撰写及修改,预计用时2周。 总计计划耗时15周。 六、参考文献 1.ChoK,vanMerrienboerB,GulcehreC,etal.LearningphraserepresentationsusingRnnencoder–decoderforstatisticalmachinetranslation[C]//ConferenceonEmpiricalMethodsinNaturalLanguageProcessing.2014:1724-1734. 2.SennrichR,HaddowB,BirchA.Neuralmachinetranslationofrarewordswithsubwordunits[J].arXivpreprintarXiv:1508.07909,2015. 3.YangS,TangR,YanJ,etal.Embeddingbasedneuralmachinetranslation[J].arXivpreprintarXiv:1706.02838,2017. 4.FiratO,ChoK,SankaranB,etal.Multi-way,multilingualneuralmachinetranslationwithasharedattentionmechanism[J].arXivpreprintarXiv:1601.01073,2016. 5.ZhangM,ZhangY,LiuK,etal.Multi-sourceneuralmachinetranslationwithsource-specificattentionandcollaborativedecoding[J].IEEE/ACMTransactionsonAudio,Speech,andLanguageProcessing,2018,26(10):1814-1825.