预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/10
2/10
3/10
4/10
5/10
6/10
7/10
8/10
9/10
10/10

亲,该文档总共20页,到这已经超出免费预览范围,如果喜欢就直接下载吧~

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

文言文断句(duànjù)练习王戎七岁尝与诸小儿游看道边李树多子折枝诸儿竞走取之唯戎不动人(dòngrén)问之答曰树在道边而多子此必苦李取之信然昔郑之间有躁人焉。射不中则碎其鹄(gǔ),弈不胜则啮其子。人曰:“是非(shìfēi)鹄与子之罪也。盍亦反而思乎?”弗喻。卒病躁而死。虞寄少聪慧(cōnghuì)年数岁有客造其父者遇寄于门嘲之曰郎子姓虞必当无智寄答曰文字不辨岂得非愚客大惭齐人有欲得金者清旦(qīnɡdàn)被衣冠往鬻金者之所见人操金攫而夺之吏搏而束缚之问曰人皆在焉子攫人之金何也对曰殊不见人徒见金耳魏文侯问李克曰:“吴之所以亡者何也?”李克对曰:“数战数胜。”文侯曰:“数战数胜,国之福也,其所以亡者何也?”李克曰:“数战则民疲,数胜则君主骄;以骄主制疲民,此其所以亡也,是故好战(hǎozhàn)穷兵,未有不亡者也。”参考译文: 魏文侯问李克:“吴国为什么灭亡?”李克说:“因为屡次作战屡次获胜。”文侯说:“屡次作战屡次获胜是国家的福气,它却因此而灭亡,为什么呢?”李克说:“屡次作战,人民就要疲困;屡次胜利,君主就容易骄傲。以骄傲的君主统治疲困的人民,这就是(jiùshì)灭亡的原因。所以喜欢打仗穷竭兵力的君主,他的国家没有不灭亡的。”(前秦符融为冀州牧)有老姥逼劫于路,喝贼,路人为(rénwéi)逐擒之。贼反诬路人,时已昏黑,莫知其孰是,乃俱送之。融见而笑曰:“此易知耳,可二人并走,先出凤阳门者非贼。”既而还入,融正色谓后出者曰:“汝真贼也,何诬人乎?”贼遂服罪。盖以贼若善走,必不被捻,故知不善走者贼也。(《晋书·符融传》)前秦符融做冀州牧的时候,有个老妇在路上被抢劫,她就拉长声高喊“捉强盗呀!”有个过路的人闻声追赶,替她把强盗捉住了。谁知强盗反咬一口,诬赖(wūlài)这个过路的人是强盗。当时天色已经昏黑,谁也分不清他们之中哪个是强盗,于是便一起被捉送到官府那里去。符融看见他们就笑着说:“这事容易搞清楚嘛,可让这两个人赛跑,先出风阳门的就不是强盗。”他们跑完又回到州衙门里来,符融就严肃地对那个后跑出风阳门的人说:“你才真正是强盗啊,为什么要诬赖(wūlài)别人呢?”强盗于是认罪。大概是因为强盗假如跑得快的话,就决不会被过路的人追上捉住,所以知道跑得不快的人是强盗。智伯率韩魏二国伐赵围晋阳决晋水而灌之城下缘木而处县釜而炊襄子谓张孟谈曰城中力已尽,粮食匮乏大夫(dàfū)病为之奈何张孟谈曰亡不能存危不能安无为贵智士臣请试潜行见韩魏之君而约之乃见韩魏之君说之曰臣闻之唇亡而齿寒今智伯率二君而伐赵赵将亡矣赵亡则君为之次矣及今而不图之祸将及二君二君曰智伯之为人也粗中而少亲我谋而泄事必败为之奈何张孟谈曰言出君之口入臣之耳人孰知之者乎且同情相成同利相死君其图之二君乃与张孟谈阴谋与之期智伯率韩、魏二国伐赵。围晋阳,决晋水而灌之。城下缘木而处,县釜而炊。襄子谓张孟谈曰:“城中力已尽,粮食匮乏,大夫病,为之奈何(nàihé)?”张孟谈曰:“亡不能存,危不能安,无为贵智士。臣请试潜行,见韩、魏之君而约之。”乃见韩、魏之君,说之曰:“臣闻之,唇亡而齿寒。今智伯率二君而伐赵,赵将亡矣。赵亡则君为之次矣。及今而不图之,祸将及二君!”二君曰:“智伯之为人也,粗中而少亲,我谋而泄,事必败,为之奈何(nàihé)?”张孟谈曰:“言出君之口,入臣之耳,人孰知之者乎?且同情相成,同利相死。君其图之。”二君乃与张孟谈阴谋,与之期。高缭仕于晏子晏子逐之左右谏曰高缭之事夫子(fūzǐ)三年曾无以爵位而逐之其义可乎晏子曰婴仄陋之人也四维之然后能直今此子事吾三年未尝弼吾过是以逐之也高缭在晏子属下做官,晏子把他辞退了。随从的官员们向晏子提出劝阻,说:“高缭已跟你做了三年的工作,并没有给他爵位,却辞退他,这在道义上讲得过去吗?”晏子说:“我是一个狭窄浅陋的人,要大家都像撑开大网的绳子那样,拉紧了,这张大网才能稳固,才能立国。到现在为止(wéizhǐ),高缭在我身边工作三年,从来没有说过一句纠正我办事失误的话,所以把他辞退了。”荆有次非者得宝剑于干遂还反涉江至于(zhìyú)中流有两蛟夹绕其船次非谓舟人曰子尝见两蛟绕船能两活者乎船人曰未之见也次非攘臂祛衣拔宝剑,曰此江中之腐肉朽骨也弃剑以全己余奚爱焉于是赴江刺蛟杀之而复上船舟中之人皆得活楚国有个叫次非的人,在干遂(地名)得到一把宝剑(bǎojiàn)。返回的路上过一条江,(船)行到江中间的时候,有两条蛟龙绕着船将船挡住。次非问船家道:“您见过两条蛟龙围住船时还有人和蛟龙都能活的吗?”船家回答:“没见过。”次非捋起袖子撩起衣服,拔出宝剑(bǎojiàn),说:“这不过是江中的腐肉朽骨吗,如果丢弃宝剑(bǎojiàn)来保全自己,我还珍惜什么呢?”(次非)于是跳进江中刺杀蛟龙,杀死了蛟龙以后重新上船,船里的人全部保住了性命。1