预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/10
2/10
3/10
4/10
5/10
6/10
7/10
8/10
9/10
10/10

亲,该文档总共30页,到这已经超出免费预览范围,如果喜欢就直接下载吧~

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

基于语料库的典籍英译凸显研究 目录 一、内容简述................................................2 1.研究背景和意义........................................3 1.1研究背景...........................................4 1.2研究意义...........................................4 2.研究目的和方法........................................5 2.1研究目的...........................................6 2.2研究方法...........................................7 二、语料库与典籍英译研究概述................................7 1.语料库简介............................................8 1.1语料库的定义.......................................9 1.2语料库的分类......................................10 1.3语料库的应用领域..................................11 2.典籍英译研究概述.....................................13 2.1典籍英译的历史与现状..............................14 2.2典籍英译的重要性与难点............................15 三、基于语料库的典籍英译凸显研究理论基础...................16 1.翻译理论.............................................17 1.1语言学翻译理论....................................18 1.2文化学翻译理论....................................20 1.3翻译生态学理论....................................21 2.语料库语言学理论.....................................22 2.1语料库语言学的基本原理............................23 2.2语料库在翻译研究中的应用..........................25 四、基于语料库的典籍英译研究实证研究.......................26 1.语料库建设与研究问题设计.............................27 1.1语料库的选取与构建原则............................28 1.2研究问题的设计与假设验证方向......................29 2.数据收集与处理过程分析介绍实例研究内容以具体实例进行阐述29 一、内容简述 本文档主题为“基于语料库的典籍英译凸显研究”,旨在通过语料库的分析方法,深入研究典籍英译过程中的凸显现象。本研究的背景是随着全球化进程的推进,典籍英译在文化交流中的重要性日益凸显。在典籍英译过程中,由于文化差异、语言差异等因素,往往会出现信息凸显程度的差异,这对于准确传达原文意义、保持文化特色带来挑战。本研究旨在通过语料库分析,揭示典籍英译中的凸显规律,为典籍英译实践提供理论支持和实践指导。 语料库的构建:收集并整理大量的典籍英译文本,建立专门的语料库,为后续研究提供数据基础。 典籍英译的凸显现象分析:通过语料库分析方法,研究典籍英译过程中的凸显现象,包括词汇、句法、语义等方面的凸显。 凸显规律的研究:在典籍英译文本分析的基础上,总结提炼出典籍英译中的凸显规律,揭示不同文化背景下语言转换的特点。 影响因素探讨:分析典籍英译中凸显现象的影响因素,包括源语文化特征、译者主体因素、目标语语境等。 实践应用:将研究成果应用于典籍英译实践,提高翻译质量,促进文化交流。 本研究的意义在于,通过语料库的分析方法,揭示典籍英译中的凸显规律,为典籍英译实践提供理论支持和实践指导,推动典籍英译研究的深入发展。本研究也有助于促进文化交流,增进对中华文化的理解和认识。 1.研究背景和意义 随着全球化的不断推进,文化交流日益频繁,翻译工作的重要性也日益凸显。在众多翻译形式中,典籍英译作为连接不同文化、促进文明互鉴的重要桥梁,其重要性不言而喻。典籍英译并非简单的