预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/3
2/3
3/3

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

《创新全球化》(节选)翻译实践报告--经济类文本中名词的翻译的开题报告 一、研究背景和目的 全球经济的发展与全球化不谋而合。在当前经济全球化的环境下,发生在一个国家或地区的发展趋势会直接影响到其他国家或地区。为了使国内企业不仅在国内市场拥有竞争力,在国际市场上拥有竞争力,企业必须具备创新的能力,积极投入新产品、新技术的研发以提高企业的竞争力。因此,创新全球化成为企业立足国际市场的重要手段。 在全球化时代,经济类文本中出现的词汇相当复杂,有些词汇在中文中难以准确的表达。因此,研究如何准确的翻译经济类文本中的名词具有重要意义。本文旨在探究经济类文本中名词的翻译问题,为翻译工作者提供参考,并提高文本翻译的质量。 二、研究方法和步骤 2.1研究方法 本文采用文献研究法和实证分析法相结合的方法进行探究。文献研究法通过大量阅读相关文献,来了解经济类文本的名词翻译相关理论和方法,并寻找实证分析的理论和方法。实证分析法则是对文本进行具体的分析,以获取有关经济类文本中名词翻译的数据和结论。 2.2研究步骤 (1)明确研究方向和问题:从经济类文本中的名词翻译问题出发,探究名词翻译的相关理论和方法,以及如何针对具体经济文本进行名词翻译。 (2)收集相关文献:通过多渠道查找相关文献,了解名词翻译的相关理论和方法,同时也可以了解当前经济类文本名词翻译的问题。 (3)分析文本:通过对不同经济类文本进行深入分析,从中获取名词翻译的实证数据,并整理成表格或图表以供参考。 (4)结合文献和实证分析法,归纳总结出名词翻译的一些规律和方法,并加以总结和分析。 三、研究意义 本文研究经济类文本中名词的翻译问题,对于提高翻译质量具有实际意义。经济类文本在词汇量和词义多样性上,相较于其他类型的文本有了更高的门槛。这要求译者在进行翻译时,必须具备较高的词汇量和专业知识储备。本文的研究结果可以供翻译工作者参考,同时也可以为相关人士提供指导,有效提高经济类文本的翻译质量。 四、预期结果 预期本研究可以梳理出经济类文本中名词翻译的规律和方法。通过对不同样本的文本进行分析,可以在总结实证数据的基础上,总结出名词翻译的一些通用规律和方法。同时,可以挖掘经济类文本中名词翻译的难点之处,为翻译工作者提供借鉴和参考。为了达到更好的研究效果,本文研究的样本将涵盖各种类型的经济类文本,包括科技创新、国际贸易等方面。 五、研究计划和安排 可按照以下计划和安排进行研究: 1.研究调查和数据收集:通过文献调查和实证数据分析的方法,获取经济类文本中名词翻译的相关资料和语料。 2.数据处理和分析:通过总结和分析实证数据,提炼出名词翻译的规律和方法,为翻译工作者提供指导。 3.编写论文:在实证数据的分析和总结基础上,撰写出论文,并进行严密的论证和分析。 4.论文修订和完善:反复修改和完善论文内容,确保研究的精度和完整性,同时保证研究结论针对性和实用性。 5.论文答辩:进行论文答辩,通过答辩,有助于进一步提高研究水平和研究能力。