

东汉支娄迦谶译经词汇研究的任务书.docx
快乐****蜜蜂
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
东汉支娄迦谶译经词汇研究.docx
东汉支娄迦谶译经词汇研究标题:东汉支娄迦谶译经词汇研究摘要:东汉时期,支娄迦谶作为一位才华横溢的佛教翻译家,致力于汉传佛教文化的传播和发展。其翻译的经典对于后世的佛教研究具有重要意义。本论文以东汉支娄迦谶的译经词汇为研究对象,通过对其翻译作品的分析和比较,探讨其独特的翻译方法和词汇运用,以及对后世佛教翻译的影响。第一章引言1.1研究背景和意义1.2研究目的和方法第二章东汉佛教翻译史概述2.1东汉佛教翻译的历史背景2.2东汉佛教翻译的主要流派和代表人物第三章支娄迦谶的生平与翻译作品3.1支娄迦谶的生平事迹3
东汉支娄迦谶译经词汇研究的任务书.docx
东汉支娄迦谶译经词汇研究的任务书任务书一、任务背景东汉时期是中国历史上一个非常重要的时期,这个时期文化、思想和学术的发展非常突出,诸如佛教、道教、儒教等思想体系都有了自己的一些发展和研究,其中佛教在东汉时期发展非常迅速。支娄迦谶是东汉时期翻译佛教经典的重要人物,其译经词汇对中国佛教的发展贡献非常大。因此,研究支娄迦谶的译经词汇不仅对于了解东汉时期的佛教文化非常重要,而且对于现代佛教文化的发展也非常有帮助。二、任务目的本次研究的目的是通过对支娄迦谶的译经词汇进行分析和研究,了解其词汇的来源、演变和内涵,进一
支谶译经“构词法”及“造词法”研究.docx
支谶译经“构词法”及“造词法”研究一、概要《支谶译经“构词法”及“造词法”研究》是对古代佛教经典《支谶译经》中的词汇构建和词汇创造方法进行深入探讨的学术论文。本文旨在通过对《支谶译经》中的语言现象进行分析,揭示出其中蕴含的丰富的语言学知识和文化内涵,为研究古代汉语词汇的形成和发展提供新的视角和思路。通过对《支谶译经》中构词法和造词法的研究,本文发现这部佛教经典在词汇构建和词汇创造方面具有独特的方法和技巧,既体现了古代汉语的语言特点,又展示了佛教文化的丰富内涵。同时本文还指出,《支谶译经》中的构词法和造词法
谈早期汉译佛经在大型语文辞书编纂方面的价值——以东汉支娄迦谶译《道行般若经》为例.pdf
以东汉支娄迦谶译《道行般若经》为例史光辉
东汉译经形容词研究的任务书.docx
东汉译经形容词研究的任务书任务书研究题目:东汉译经形容词研究研究背景和意义:译经是中国古代文化宝库中的重要组成部分,通过汉代的译经活动,我们能够了解到当时对外文化交流和翻译活动的状况和成果。东汉时期是中国古代译经活动的重要时期,该时期有大量的译经著作问世,并形成了一定的翻译理论和技巧。然而,目前对于东汉译经的研究集中在翻译的内容和技巧上,对于其中的形容词研究较为有限,因此本研究旨在对东汉译经中呈现的形容词进行系统性的研究和分析。研究目标:1.整理和梳理东汉译经中所使用的形容词,并对其进行分类和归纳。2.通