纽马克翻译理论视角下英语软新闻的汉译研究.pptx
快乐****蜜蜂
亲,该文档总共25页,到这已经超出免费预览范围,如果喜欢就直接下载吧~
相关资料
纽马克翻译理论视角下英语软新闻的汉译研究.pptx
纽马克翻译理论视角下英语软新闻的汉译研究CONTENTS添加章节标题纽马克翻译理论概述理论背景理论核心内容理论应用范围英语软新闻的特点与翻译难点英语软新闻的特点英语软新闻的翻译难点英语软新闻在汉译中的特殊处理纽马克翻译理论在英语软新闻汉译中的应用语义翻译与交际翻译的结合直译与意译的处理文化因素的传递与处理案例分析具体案例分析案例中纽马克翻译理论的应用案例分析结论结论与展望研究结论对纽马克翻译理论的贡献对英语软新闻汉译的指导意义研究不足与展望感谢您的观看
纽马克翻译理论视角下的英语歌词汉译研究——以《天降杀机》的翻译为例.docx
纽马克翻译理论视角下的英语歌词汉译研究——以《天降杀机》的翻译为例纽马克翻译理论视角下的英语歌词汉译研究——以《天降杀机》的翻译为例摘要:随着全球化的快速发展,翻译在语言交流中起到了至关重要的作用。纽马克翻译理论作为翻译研究的重要理论之一,提出了“功能对等”、“文化对等”和“意义对等”等概念,用以指导翻译实践。本文以纽马克翻译理论为基础,以英语歌词翻译为研究对象,以游戏《天降杀机》的主题曲《DeadbyDaylight》为例,通过深入分析歌词结构、意义和文化背景,探讨纽马克翻译理论对英语歌词的翻译策略和效
纽马克翻译理论视角下的青铜文本英译研究.docx
纽马克翻译理论视角下的青铜文本英译研究Title:AStudyontheEnglishTranslationofBronzeTextsfromthePerspectiveofNewman'sTranslationTheoryIntroduction:Translationisacomplexprocessthatinvolvestransferringmeaningfromonelanguagetoanother.Inthecaseoftranslatinghistoricaltexts,suchasbr
纽马克翻译理论视角下的英语歌词汉译研究——以《天降杀机》的翻译为例的任务书.docx
纽马克翻译理论视角下的英语歌词汉译研究——以《天降杀机》的翻译为例的任务书任务书一、选题背景作为全球第一大语言,英语在国际交流、文化传播等领域有着不可替代的地位。而对于非英语母语的人们来说,准确、恰当地翻译英语是非常重要的任务。在翻译英语歌词这一实践中,翻译者需要面对的挑战很大,因为歌词通常具有较强的文学性、情感性等特征,需要在跨文化的语言交流中保持原有的品质和效果。因此,在纽马克翻译理论视角下,探究英语歌词汉译中的翻译策略、方法与效果,对于提高翻译质量和跨文化交流水平具有重要意义。二、研究目的本课题旨在
基于纽马克翻译理论视角下的城市外宣翻译.docx
基于纽马克翻译理论视角下的城市外宣翻译孙晓曈【摘要】随着世界多极化和经济全球化趋势加快,国际交流日益密切,对外宣传的重要性也日益凸现。作为外宣翻译的重要一环,城市外宣翻译对于城市的发展具有重要意义。本文从纽马克的翻译理论出发,以《威海市城市规划简介》为语料,探讨城市外宣文本的翻译策略。【关键词】外宣翻译翻译理论翻译策略一、前言在经济全球化的大背景下,国际交流与合作日益紧密,外宣地位得以提升。外宣,即对外宣传,旨在让世界了解中国、让中国走向世界(张景成,2016)。随着中国城市的对外交流日益频繁,城市外宣的