论文视域融合视角下翻译注释策略.docx
小多****多小
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
论文视域融合视角下翻译注释策略.docx
论文视域融合视角下翻译注释策略关键词:翻译注释策略;缺席;目的语读者群体;公共视域;视域融合1.引言注释是译者实现翻译目的不可或缺的一种手段,但翻译实践的现状是:译者在要否注释、何时注释以及怎样注释的问题上往往还只能根据个人的判断甚至喜好来处理,没有甚至也似乎不需要有相应的规则以资遵循。翻译注释策略的事实上的缺席所造成的后果是当注不注、繁简失度、注犹不注。那么如何使注释发挥其应有的作用呢?意大利着名小说家、符号学家艾柯的诠释与过度诠释一书给我们提供了一个很好的分析个案:其旁征博引的风格意味着需要注释之处甚
应用视域下翻译理论和实践融合的方式策略论文.docx
应用视域下翻译理论和实践融合的方式策略论文应用视域下翻译理论和实践融合的方式策略论文在日常学习、工作生活中,许多人都有过写论文的经历,对论文都不陌生吧,论文写作的过程是人们获得直接经验的过程。那么一般论文是怎么写的呢?下面是小编帮大家整理的应用视域下翻译理论和实践融合的方式策略论文,仅供参考,希望能够帮助到大家。摘要:在改革不断深化的趋势下,生活中用到翻译的机会大幅度增多。翻译理论与实践的发展与生活密切相关,其对实际生活中的翻译行为和理论研究有着重要的促进意义。该文从实际应用的角度,对翻译理论和翻译实践的
应用视域下翻译理论和实践融合的方式策略论文.docx
应用视域下翻译理论和实践融合的方式策略论文应用视域下翻译理论和实践融合的方式策略论文在日常学习、工作生活中,许多人都有过写论文的经历,对论文都不陌生吧,论文写作的过程是人们获得直接经验的过程。那么一般论文是怎么写的呢?下面是小编帮大家整理的应用视域下翻译理论和实践融合的方式策略论文,仅供参考,希望能够帮助到大家。摘要:在改革不断深化的趋势下,生活中用到翻译的机会大幅度增多。翻译理论与实践的发展与生活密切相关,其对实际生活中的翻译行为和理论研究有着重要的促进意义。该文从实际应用的角度,对翻译理论和翻译实践的
视域融合策略下小学语文论文.docx
视域融合策略下小学语文论文一、正确处理教师引导与学生阐释之间的关系在语文教学中教师会在自己已有经验的基础上展开关于文本内容的理解并且以此理解影响着学生与文本内容的交流。但是由于个体生活经历和教育经验的不同与文本交流的视角会产生不同也导致文本内容的理解产生不同。但是教师的主导性作用又使得在师生关于文本内容的交流中教师关于文本内容的阐释会在一定程度上占据领导地位从而否定学生关于内容的某些不同的理解而建立所谓的"正确"理解。这就要求教师在教学过程中要借助视域融合教学模式设
关联理论视角下的应用翻译策略论文.docx
关联理论视角下的应用翻译策略论文【论文摘要】关联论把翻译看作是一个认知推理的交际过程,并就此为翻译研究提出了新的理论框架。基于应用翻译具有信息性、劝导性、和匿名性的特点,本文应用关联理论的相关原理,指出在应用翻译过程中,作为翻译主体的译者应利用自己认知语境的各种信息知识推导出原文的暗含意义或交际意图,找出语境和信息的最佳关联获得相应的语境效果,再以译文读者的认知能力和期待为准则,对译文进行最佳关联的取舍,为译文读者提供最佳关联,实现应用翻译传递信息的目的。就此本文提出了应用翻译的一些翻译策略,如替换,改译