预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/7
2/7
3/7
4/7
5/7
6/7
7/7

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

上海海派文化发展基金成立上海文化发展基金会海派文化发展专项基金成立暨海派文化中心筹建在虹口启动。海派文化的传承发展将进一步拥有“造血机制”。海派文化是近现代上海以中华传统文化为基础吸纳吴越文化和其他地域文化并受到西方近现代经济政治文化的影响而逐渐形成的独特文化现象。虹口有着深厚的历史文化底蕴和丰富的海派文化遗存被赞誉为“海派文化发祥地、先进文化策源地、文化名人聚居地”。据介绍海派文化发展专项基金由虹口区会同上海市文联以及重阳基金等捐赠单位联合发起设立。目前已有上海国际港务集团、上海银行虹口支行、重阳投资、长远集团、中技投资控股等多家企业捐资、注资。同时为促进海派文化发展专项基金良性发展加快海派文化中心建设相关部门还特聘了王汝刚、陈丹燕、茅善玉、金宇澄等一批海派文化的知名专家、领军人物担任专家委员。虹口区委书记吴清表示虹口区将积极整合各方资源加强与国内外文化机构的合作加快建设海派文化中心为海派文化更好地服务全国、走向世界搭建平台。据悉2016年海派文化中心将承办鲁迅逝世80周年纪念活动茅盾诞辰120周年及进沪100周年文献展沈尹默杯全国书法大赛暨沈尹默文献展等重要项目。“百年典藏――经典戏曲百辑抢救修复工程”举行成果发布会“百年典藏――经典戏曲百辑抢救修复工程”成果发布会在市文联举行。“百年典藏工程”于2014年启动工程通过抢救及数字化保存珍贵音像戏曲艺术档案旨在保护与传承中华优秀传统文化。该工程不仅是对我国戏曲表演事业做出重要贡献的老艺术家们的深刻纪念同时也回顾了上海戏曲艺术成果是一项功在当代、利在千秋的重大工程。在工程的实施过程中剧协组织专家对上海音像出版社30年累积的优秀传统艺术资源库进行评估和研究遴选了第一批数字化、修复、出版目录。经典戏曲百辑《百年典藏》共收录包括京剧大师周信芳、梅兰芳、马连良、程砚秋;越剧名家王文娟、袁雪芬、范瑞娟、徐玉兰;沪剧名派丁是娥;滑稽表演艺术家姚慕双、周柏春等在内的京、昆、越、沪、淮、曲艺、黄梅戏多位大师经典佳作100辑分为京剧卷、昆剧卷、沪剧卷、越剧卷、淮剧卷、曲艺?黄梅戏卷等六大卷。《百年典藏》重现了名家名曲名剧的魅力展现优秀曲艺名作佳作的深厚文化底蕴将为重要戏曲门类、大师力作营造可持续发展的生态环境扩大民族文化的文化影响力增强民族文化产品的竞争力。此次上海剧协和上海音像出版社运用新技术、结合新途径可谓一大亮点。也即对珍贵艺术档案利用数字技术进行采集、转换、修补、还原得以保存和再利用在抢救的基础上科学无损地保护珍贵音像资料优化数据质量保证数据的永久安全。该工程的另一亮点便是充分运用互联网、多媒体发布平台的技术优势使这些珍贵艺术档案资源可以通过网络进行快速发布和传播。2015上海中国画作品展开幕由上海美协、中华艺术宫主办上海美协中国画艺术委员会承办的2015上海中国画作品展在中华艺术宫展出。上海作为一个国际文化大都市其都市文化内涵的呈现是一个重要的城市印记。为推动上海中国画发展自2015年起上海中国画作品展和上海中国画小品展览固定为隔年举办。本次展览以中青年海派中国画画家作品为主共展出129幅入选作品和11件评委作品和特邀画家作品。这些作品在继承前辈海派画家精致典雅、灵性抒发的艺术特征后融入了具有时代精神的当代语境受到业界广泛好评。参观者纷纷表示本次展览从主题创作到艺术小品的各种表现形式开拓了多样的展示空间和平台丰富了上海人民的精神文化生活。展览将持续至2016年4月。第十二届CASIO杯翻译竞赛圆满落幕由上海市文联和上海世纪出版股份有限公司联合主办、上海译协和上海译文出版社《外国文艺》杂志共同承办、卡西欧(中国)贸易有限公司和沪江网协办的第十二届CASIO杯翻译竞赛颁奖仪式近日在文艺会堂举行。本届竞赛设立英语和俄语两个组别采取纸质、网络两种投稿方式共收到稿件1029份创下历届之最其中英语组838份俄语组191份。从参赛选手年龄分析90后选手所占比例将近七成为大赛中坚力量值得欣喜的是00后的新世纪文学少年也加入了大赛的行列。从参赛选手职业身份来看高校学生仍然是参赛主力其次为教育业从业者另还有自由职业者、职业译者以及来自科技、文化、部队、政府部门等多个领域的选手。从参赛地区来看共有来自国内30个省、直辖市、自治区以及特别行政区的译稿;海外则有来自俄罗斯、美国、英国、澳大利亚等国的多份稿件。征稿期间活动主办方还联合沪江网就2015上半年度的网络热门词句展开了翻译热身赛得到了广大网友的热情响应许多参赛作品都较好地再现了网络热词独特的精气神。CASIO杯翻译竞赛已走过十二个年头上海译协和上海译文出版社《外国文艺》杂志共同策划精心选题已先后组织了英、日、俄、法、德、西班牙等多语种的文学翻译竞赛在翻译界形成广泛的