中国非英语专业学生在There-be句型习得中的母语负迁移研究的中期报告.docx
快乐****蜜蜂
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
中国非英语专业学生在There-be句型习得中的母语负迁移研究的中期报告.docx
中国非英语专业学生在There-be句型习得中的母语负迁移研究的中期报告本研究旨在探讨中国非英语专业学生在英语There-be句型习得中可能存在的母语负迁移现象。通过收集分析学生口语和写作语料,结合相关文献阅读和资料调查,初步发现以下研究结果:一、存在词序和语序的母语干扰现象中国学生在习得英语There-be句型时,容易受到汉语词序和语序的干扰。例如,当描述“房间里有一张桌子”时,有的学生可能会说成“Thereisatableintheroom”,但是英语中正确的表达应该是“Thereisatablein
中国非英语专业学生在There-be句型习得中的母语负迁移研究.docx
中国非英语专业学生在There-be句型习得中的母语负迁移研究摘要在中国,英语教育快速发展的背景下,越来越多的非英语专业学生开始学习英语,其中在学习There-be句型过程中存在母语负迁移的现象。本文通过分析There-be句型及其在汉语中的等价句型,并对中、英两语言在There-be句型的语法结构和语义意义方面进行比较,探究了中国非英语专业学生在There-be句型习得中的母语负迁移现象及其影响原因。通过调查和分析,本文发现母语对学习外语的影响是必然的,但可以通过增强汉语和英语的对比和反思,以及强化教学
二语习得中母语的负迁移现象.doc
二语习得中母语的负迁移现象在跨文化交际和外语学习过程中普遍存在着文化负迁移现象。“迁移”是指已获得的知识、技能、学习方法和学习态度对新知识新技能习得和解决新问题的处理所产生的影响。由于各民族的文化不同,语言表达也就存在一定差异。中国大学生在以英语为第二语言学习过程中,很大程度上受到中文的影响,他们依赖于头脑中固有的知识对目的语的语言现象和语法现象进行推测,判断和认同。当母语与第二语言的文化相距甚远时,会产生来自母语的负向迁移,导致误解和交际失误。因此,了解目的语国家的文化、增强文化差异意识,克服母语文化的
非英语专业大学生英语词汇习得中的母语迁移现象研究的中期报告.docx
非英语专业大学生英语词汇习得中的母语迁移现象研究的中期报告AbstractThisreportaimstoinvestigatethephenomenonofL1transferinthevocabularyacquisitionprocessofnon-Englishmajorcollegestudents.Throughliteraturereview,datacollectionandanalysis,itwasfoundthatL1transferplaysacrucialroleinshapin
克服母语负迁移障碍与二语习得.ppt
语言迁移研究与二语习得实践语言负迁移研究与二语习得实践对比分析研究内容英汉语篇特点对比英汉思维方式对比母语负迁移障碍与二语习得研究结果母语负迁移与二语习得母语负迁移障碍与儿童二语习得母语负迁移障碍与儿童二语习得结论:母语负迁移障碍与二语习得克服母语负迁移的必要性?学得与习得母语与二语语法体系习得母语与二语语法习得普遍语法普遍语法语言习得的必要条件积极的情感因素正面的语言输入交际环境几点教学建议谢谢分享