预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/2
2/2

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

汉语趋向补语“过”与泰语的相似词比较研究的开题报告 一、研究背景 趋向补语是汉语语法中的重要组成部分之一,它可以形成动词短语,表示动作或状态的方向,时机等等。其中,“过”是汉语中一种常见的趋向补语,用于表示动作或状态已经经历过,或者一定的时间范围内已经完成。而在泰语中,也有一些类似“过”的词语,如“เกิน”和“ผ่านไป”等,也可以用于表示趋向。本研究旨在通过比较汉语趋向补语“过”和泰语的相似词,揭示它们之间的语义和语用差异,深入了解两种语言的文化差异,从而提高我们对汉泰语言交际的理解和应用能力。 二、研究目的 本研究旨在通过对汉语趋向补语“过”和泰语的相似词比较分析,探究它们在语义和语用上的异同点,以及它们所蕴含的文化内涵,进一步提高我们对汉泰语言交际的认识和理解。 三、研究内容 本研究将围绕以下几个方面进行深入分析: 1.汉语趋向补语“过”和泰语的相似词的语义差异及共通点。通过对两种语言中“过”和相似词的概念、用法、表现形式等方面进行比较分析,探究它们在语义上的异同点和共性。 2.汉语趋向补语“过”和泰语的相似词的语用差异及共通点。通过对两种语言中“过”和相似词的使用频率、语用功能、句法位置等方面进行比较分析,揭示它们在语用上的异同点和共性。 3.汉语趋向补语“过”和泰语的相似词蕴含的文化内涵。通过对两种语言中“过”和相似词的背景、历史、习俗等方面进行比较分析,探究它们所蕴含的文化内涵,深入了解两种语言之间的文化差异。 四、研究方法 本研究采用比较研究方法,结合文献资料的分析,通过对实例的收集、梳理和归纳分析,探究汉语趋向补语“过”和泰语的相似词在语义、语用和文化内涵上的异同点。 五、研究意义 本研究对于增进汉泰两种语言之间的交流与合作,加深两种语言文化的理解与交融,推动东亚地区文化的多元发展和交流具有重要意义。同时,本研究还可为语言学理论研究和翻译实践提供一定的借鉴意义。