基于语料库的“的”字句研究的中期报告.docx
快乐****蜜蜂
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
基于语料库的“的”字句研究的中期报告.docx
基于语料库的“的”字句研究的中期报告本研究以中文语料库中的“的”字句为研究对象,通过对大量实例的分析与归纳,旨在探讨这些结构的用法、特点及其所承担的语言功能,本次报告为中期报告,以下是研究进展的介绍:一、语料库的建立本研究使用了多个中文语料库,包括中国现代汉语语料库、北大现代汉语语料库以及其他一些网络文本语料库。在语料库的建立过程中,我们采用了随机抽样的方法,以确保语料的多样性和代表性。二、“的”字句的分类在对语料进行初步分析后,我们将“的”字句分为四类:定语“的”字句、补语“的”字句、主语“的”字句和宾
基于语料库的“的”字句研究.docx
基于语料库的“的”字句研究1.前言“的”字是汉语中最常用的助词之一,也是最具有语义意义的助词之一。在汉语中,它的词性灵活,可以作为形容词的补语、名词的定语或者是助动词的后缀。因此,“的”字句在汉语中的应用广泛,其理解和运用是学习汉语的重要组成部分。2.语料库介绍汉语语料库是指用计算机对汉语文本进行处理,建立起的大规模文本数据库。通过汉语语料库,可以收集和整理汉语的语言数据,从而进行语言学、计算机语言学等领域研究。在本论文中,我使用的语料库是汉语现代语料库,该语料库由北京大学现代汉语语料库组成,包含来源于现
基于语料库的“把”字句构式搭配研究.doc
基于语料库的“把”字句构式搭配研究“把”字句是现代汉语的常见句式,也一直是学者们的研究热点。然而,以往对“把”字句的研究多局限于使用内省的方法,定性研究较多,定量研究较少。即便是采用定量研究方法,也往往忽略了“把”字句中动词与“把”字句构式关系的研究。认知语言学构式语法理论的不断发展为“把”字句研究提供了新的理论视角。基于构式语法理论的构式搭配分析法采用定量研究方法,将特定构式作为研究对象,通过比较构式槽位中的词素与该构式的关联强度来探究构式意义分布。这种研究方法对语言现象解释力较强,因此将其应用到“把”
基于语料库的红楼梦被字句翻译研究的开题报告.docx
基于语料库的红楼梦被字句翻译研究的开题报告一、研究背景《红楼梦》是中国古代文学史上的一部巨著,不仅在文学上有着重要地位,在语言、文化、历史等方面也有着深远的影响。然而,由于书中复杂的情节、人物众多、语言繁复等原因,对其翻译一直存在着困难。针对这一问题,本文拟通过基于语料库的研究方法,运用计算机技术对《红楼梦》进行精准翻译,以期更好地解读其文化内涵与语言特点。二、研究内容1、构建语料库本文将采用自然语言处理技术,以全文文档为基础,建立起《红楼梦》的语料库。该语料库将包括《红楼梦》的全文、注释、翻译等内容,以
基于语料库的《林海雪原》中把字句的英译研究.doc
基于语料库的《林海雪原》中把字句的英译研究“把”字句是汉语中比较常见的同时又比较特殊的句式,在英语中不存在一种单一、固定的句式与之完全匹配,这就给汉英对比研究留下了较大的空间。本文是以一部中国当代长篇小说《林海雪原》以及SidneyShapiro翻译的英文版本为研究对象,旨在汉语中的“把”字句及其相应的译文,分析探索汉语中“把”字句在英语中的表达。多年来关于“把”字句的英译研究主要是以定性为主,未能从微观角度进行定量分析,为了弥补定性研究的局限性和片面性,本论文将利用平行语料库进行研究,将定性与定量的方法