预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/3
2/3
3/3

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

标题:美国习惯用语-第436livehighoffthehog... 音频地址:Sound/lesson436.mp3 内容: 今天我们要讲的习惯用语里都有这样一个关键词汇:hog。 美国人常用hog代替pig这个词来指猪。 据说猪是最聪明的飞禽走兽之一,然而它们在人们心目中却形象欠佳,人们往往觉得hog肮脏,贪馋,而且坏脾性。 比方说,你说某人是hog,那你就是在嘲笑他的吃相难看,或者长相粗俗,举止不雅。 然而并不是所有带有hog这个词的短语都有负面的意思。 例如我们要学的第一个习惯用语的含义就是好的:livehighoffthehog。 说某人livehighoffthehog,是什么意思呢?我们听个例子。 它说的是Green先生。 我们体会一下Green先生日子过得怎么样。 例句-1:ThatmanGreenhasneverbeenabletoholdajobmorethansixmonths.Buthe'sbeenlivinghighoffthehogeversincehisrichauntdiedandlefthimallhermoney.他说:Green那人从没有过一份工作能做满六个月的。 但是Green那有钱的姑妈去世了,把全部钱财都留给了Green。 可想而知,打那以后Green一定生活宽裕。 所以这里的livehighoffthehog,意思是生活过得很阔气。******Highoffthehog这个习惯用语起源于美国南方。 本意是上好的肉类食品,像火腿,排骨之类,都来自猪身的上半部分。 我们再听个例子。 这回说的是一对终生克勤克俭的老夫妇用积攒的辛苦钱培养四个子女上完了大学。 如今孩子们都成家立业,于是老夫妇俩决定用余下的存款自己享受余生了。 例句-2:Withthekidsoutofthenest,atlonglasttheycanlivehighoffthehog.Firstthey'lltakealongtouraroundtheworldandthenbuyahouseinFloridanearthebeach.他说:孩子们都离家独立,他俩终于可以过上宽裕舒心的日子了。 首先他们要作环球旅行,然后再在佛罗里达海滨买栋房子。 这里的livehighoffthehog意思也是过宽裕舒服的日子。******再学个带有hog这个词的习惯用语:gowholehog。 Whole意思是“全部的。”惯用语gowholehog是竭尽全力干到底的意思。 关于这个习惯用语的出典众说不一。 有一种讲法是很久前在爱尔兰俚语中hog是最大最重的钱币,就是大洋。 在当时也算是一大笔钱了,而gowholehog就是把整块大洋一下子花完。 我们来听个例子。 说话的人第一次带上全家人去纽约度假。 例句-3:Sure,it'sexpensivebutIdecidedtogowholehog.WeateinthebestplacesandsawthetopBroadwayShows.Okay,Ispentallmymoneybutthefamilyhadawonderfultime!他说:那次度假花费很大,但是我决定一不做,二不休:我们在最豪华的饭馆吃饭,还看了第一流的百老汇歌舞剧。 我的确把钱都花了个精光,但是全家玩儿得可真痛快。 这里的gowholehog含义是不惜代价地用上了全部金钱。******再听个用gowholehog这个习惯用语的例子。 说话的人去商店买台电视机,他原打算只买个小的就行了,但是刚巧看到四十英寸大屏幕电视机在减价,他马上联想到在大屏幕上看足球赛该有多过瘾。 好了。 我们听听他顶得住大电视的诱惑吗?例句-4:Yes,Iwentwholehogandboughtthebigset.Mywifewasprettyupsetwhenshesawthebill.SoIhadtotakeherouttoafancyrestaurantforaneveningofdininganddancing.他说:我真是不惜倾囊地买下了那台大电视机。 我妻子看到帐单时很不高兴,所以我晚上不得不请她出去吃饭跳舞了。 这里的gowholehog意思也是“花费全部金钱。” .