预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/2
2/2

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

从目的论看中国菜名的英译的中期报告 尊敬的老师和各位评审: 我在研究中国菜名的英译时,针对其目的进行了初步分析。在中期的研究中,我主要从文化交流、旅游、商业和美食介绍四个方面探讨了中国菜名的英译目的。 一、文化交流 随着中国在世界舞台上的崛起,越来越多的外国人对中国文化的关注和深入了解。中国菜作为中国美食文化中的重要代表,越来越受到世界的欢迎。此时,在翻译菜名的时候,英文翻译不仅仅是对文字的翻译,更重要的是要将中华文化传递到全世界。 二、旅游 近几年来,中国对于外国游客的吸引力逐渐增强。中国独具特色的美食文化成为吸引游客的一个重要因素。翻译菜名的英文名称不仅在菜谱上使用,也在餐馆的菜单上出现。在这种情况下,英文菜名要直接吸引国外游客的注意力,以提高一定的美食消费。 三、商业 随着全球化的发展,世界各地的商家越来越多地涉及到中国市场。为了方便各国消费者更好地了解中国美食,在翻译菜名时需要注重商业目的。英文菜名通过商业媒介,将中国的美食文化的元素准确地传达到外国人的心中。 四、美食介绍 翻译菜名的英文名称在英语美食视频的撷取、美食杂志的出版以及线上的美食推广等多个环节都有广泛的应用。在精准翻译菜名的同时,传播出正确且有趣的美食故事是美食介绍的关键所在。只有这样,翻译的英文菜名才能彻底地推动中国美食文化在国际上的传播。 综上所述,中国菜名的英译目的是多样的,涵盖了文化交流、旅游、商业和美食介绍等方面。在翻译时,需要根据不同的需求,制定相应的翻译策略。只有当中华美食文化的传承与发扬,才能真正活跃中国的文化形象。