预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/2
2/2

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

大学英语精读课堂中教师语码转换的实证研究的中期报告 本文旨在介绍一项关于大学英语精读课堂中教师语码转换的实证研究的中期报告。该研究旨在探讨大学英语精读课堂中教师所使用的语码转换策略,以及这些策略的实际运用情况和影响因素。本文将介绍研究的理论背景、研究问题、研究方法和初步结果。 一、研究背景 在大学英语精读课堂中,教师常常需要使用语码转换来帮助学生理解复杂的英语文本。语码转换是指将英语语言材料转换为学生所熟悉的母语或其他语言的过程,以便学生更好地理解和掌握学习材料。然而,这种语码转换不仅在理论上存在争议,而且在实践中也存在很多问题。例如,教师在进行语码转换时往往会遇到语言和文化差异的挑战,需要处理好语言转换的精准性和文化适应性之间的平衡关系。 二、研究问题 本研究的主要问题是:在大学英语精读课堂中,教师使用何种语码转换策略?这些策略的实际运用情况如何?以及这些策略的使用会受到哪些影响因素? 三、研究方法 本研究采用多种研究方法来探讨上述问题。首先,我们进行了一系列文献综述、访谈和问卷调查,以了解已有的研究文献和专家观点,以及教师和学生对语码转换的看法和实践情况。其次,我们使用录音和观察等方法对数个英语精读课的授课过程进行了实地观察,以了解教师在实践中使用语码转换的情形,并分析这些策略的精确性和适应性。最后,我们对观察和调查结果进行了统计分析和交叉比较,以揭示语码转换策略的实际应用情况及其对教学效果的影响因素。 四、初步结果 初步结果显示,大学英语精读课堂中,教师使用的语码转换策略主要包括以下几种:直接翻译、情境解释、图示解释、简化、分类比较和举例说明等。这些策略都涉及到语言和文化差异的处理,需要教师在实践中灵活运用,并考虑到学生的语言背景和学习需求。 此外,初步结果还显示,教师的语码转换策略受到许多因素的影响,包括课程设置、个人风格、学生需求和文化差异等。其中,教师的个人风格和文化素养对语码转换策略的选择和使用起着至关重要的作用。此外,教师需要通过适当的培训和练习来提高语码转换的水平和效果。 五、总结与展望 本研究对大学英语精读课堂中教师语码转换的实际应用情况和影响因素进行了初步探讨,揭示了教师在实践中使用语码转换策略的复杂性和挑战性。未来,我们将进一步深入研究教师和学生的语言认知和文化意识,并通过多种方式来促进教师语码转换的提高和学生英语学习的效果。