预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/2
2/2

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

模因论视角下中医文化信息英译研究的综述报告 Introduction Inrecentyears,thestudyofculturalinformationhasbecomethefocusofmanyfields,includingculturalstudies,philosophy,sociology,andlinguistics.InthecontextofChinesetraditionalmedicine,culturalinformationisanessentialcomponentofthepracticeandisconsideredasavaluableknowledgesystem,whichispasseddownfromgenerationtogeneration.ThestudyofculturalinformationinChinesetraditionalmedicinefromtheperspectiveofmemeticshasreceivedattentioninrecentyears.Inthisreport,wewillprovideacomprehensiveoverviewoftheresearchontheEnglishtranslationofChinesetraditionalmedicinefromtheperspectiveofmemetics. MemeticsandChineseTraditionalMedicine Theconceptofmemeticsisderivedfromthestudyofhumancultureandevolution,whichwasproposedbyRichardDawkinsinhisbookTheSelfishGene.AccordingtoDawkins,memesareunitsofculturalinformationthataretransmittedfromonepersontoanotherthroughimitation.Thereplicationandevolutionofmemesaresimilartothatofgenesinbiology.Memeticsprovidesanewperspectiveforstudyingculturalinformationandthewaysinwhichitistransmitted. Chinesetraditionalmedicineisarichsourceofculturalinformation,whichincludesnotonlymedicaltheoriesandprinciplesbutalsotraditionalpracticesandbeliefs.Memeticsprovidesausefulframeworkforunderstandingthetransmissionandevolutionofthisculturalinformation. StudiesonEnglishTranslationofChineseTraditionalMedicine TheEnglishtranslationofChinesetraditionalmedicinehasbeenanactiveareaofresearchinrecentyears.ManyscholarshaveexploredtheroleofculturalinformationinthetranslationprocessandthewaysinwhichitistransmittedtoreadersinEnglish-speakingcountries. OnestudybyChen(2014)examinedthetranslationstrategiesofChinesetraditionalmedicinetextbooksbasedonmemetictheory.ThestudyanalyzedthelinguisticandculturalfeaturesoftraditionalChinesemedicaltextsandexploredthewaysinwhichthesefeaturesaretranslatedintoEnglish.Theresultsshowedthatthetranslatorsusedvariousstrategies,includingtransliteration,explanation,paraphrase,andomission,toconveytheculturalinformationembeddedinthete