预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/2
2/2

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

论翻译腔——起因及对策研究的综述报告 翻译腔是指翻译过程中缺乏自然、流畅表达的现象。它通常表现为文句语法错误、意思不清、句式呆板等。在翻译领域,翻译腔的存在给翻译品质带来很大的隐患,甚至会影响到商务、政治外交等重要领域。本文将分析翻译腔产生的原因,并提出相应的解决方案。 一、起因: 1.语言技能不够: 语言技能是翻译最基本的要求,翻译人员如果语言表达不流畅,语法错误等错误就会大量出现,让读者无法理解。 2.误解原文: 在翻译语言时,想象无法准确接触原文的语言即产生误解,不能准确理解原文的意思,所以造成译文腔。 3.语言与文化差异: 语言和文化是紧密联系的,后者能够丰富语言的色彩。但由于语言和文化差异,翻译者在没有了解原文件化意境的情况下很难在译文中表达出来,因而造成了翻译腔。 二、解决方案: 1.提高语言技能: 提高翻译人员的语言表达能力,可以通过听说读写、专门开设语言课程、以及常规的训练和练习。只有具备丰富的词汇量、语法知识和口语表达能力,翻译腔才可能得到改进。 2.了解原文: 在翻译过程中,需要仔细阅读原文、理解原文的中心思想、意义和要求。翻译人员应该对原文内容进行深入分析,并尝试模拟原文中的知识结构和语言风格。 3.加强文化学习: 文化是语言的基础,谁能够理解文化,就能够更好的理解语言。了解原文背景知识和文化背景是解决翻译腔问题的关键所在。翻译人员应该通过阅读、调查和交流等方式更好地了解外国文化。 总之,翻译腔不仅影响翻译品质,而且会严重影响翻译结果,甚至影响到商务、政治外交等重要领域。通过加强语言技能、提高文化学习和了解原文,可以有效地解决这一问题。在实际翻译工作中,翻译人员需要不断加强自身素质,才能够达到高质量翻译的要求。