英语电影字幕翻译中的文化因素及翻译策略的中期报告.docx
快乐****蜜蜂
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
相关资料
英语电影字幕翻译中的文化因素及翻译策略的中期报告.docx
英语电影字幕翻译中的文化因素及翻译策略的中期报告中期报告本报告主要探讨了英语电影字幕翻译中的文化因素及翻译策略。为了实现这一目标,我们通过分析三部不同类型的电影(《阿凡达》、《泰坦尼克号》和《哈利·波特》系列电影)的中英文字幕,发现了以下文化因素和翻译策略。一、文化因素1.习语和俚语习语和俚语是英语中常见的文化现象。在电影中使用的习语和俚语难以被准确地翻译成中文。例如,在《哈利·波特》系列电影中,一些习惯用语在中文中的表达方式与英语不同。因此,翻译人员必须选择恰当的翻译策略,使翻译能够达到准确地传达意思的
英语电影字幕翻译中的文化因素及翻译策略.pdf
山东师范大学硕士学位论文英语电影字幕翻译中的文化因素及翻译策略姓名:尚丽君申请学位级别:硕士专业:英语语言文学指导教师:刘在良20080428壶班.或撰写过的研究成果,也不包含为获得——(注:如没有其他需要特别声翩擀理咖学位论文作者签名:尚角度学位论文作者签名:南翮嘉签字日期:200步年石月棚国家有关部门或机构送交论文的复印件和磁盘,允许论文被查阅和借阅。本人授权兰丝可以将学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印g年易月/’日x独创声学位论文版权使用授权书明本学位论文作者完全了解
英语电影字幕翻译中的文化因素及翻译策略.pdf
山东师范大学硕士学位论文英语电影字幕翻译中的文化因素及翻译策略姓名:尚丽君申请学位级别:硕士专业:英语语言文学指导教师:刘在良20080428壶班.或撰写过的研究成果,也不包含为获得——(注:如没有其他需要特别声翩擀理咖学位论文作者签名:尚角度学位论文作者签名:南翮嘉签字日期:200步年石月棚国家有关部门或机构送交论文的复印件和磁盘,允许论文被查阅和借阅。本人授权兰丝可以将学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印g年易月/’日x独创声学位论文版权使用授权书明本学位论文作者完全了解
英语电影字幕翻译中的文化因素探究.docx
英语电影字幕翻译中的文化因素探究Asmoviesareaproductofculture,itisnaturalforthemtocontainculturalelementsthatareuniquetothesocietyfromwhichtheyoriginate.Translationofmoviesfromonelanguagetoanotherisnotaneasytaskasthetranslatorhastomaintaintheculturalaccuracyofthemoviewhil
试论电影字幕翻译文化因素.docx
试论电影字幕翻译文化因素试论电影字幕翻译文化因素电影字幕翻译要做到兼顾文化因素传递的差异性和可接受性,成为中国电影走向世界的必然要求,这也是中西文化寻求共同点的必经之路。[摘要]关联理论将单语交际行为上升到“认知”与“互动”的角度进行动态性研究;作为当前跨文化交际的重要载体,国产电影在输出国外时,由于共有认知语境缺失,囿于字幕翻译固有属性限制,使得影片中浓郁的中国传统文化元素难以准确地传达给译语观众;为此,电影字幕翻译应加强中西方文化交流和宣传,提升字幕翻译人员文化素养,以动态关联的眼光看待文化差异,彰显